消防處 (委聘組)
消防隊目(控制)
Senior Fireman/Firewoman (Control)
一般紀律人員(員佐級)薪級表第15點(每月港幣 31,910元)至一般紀律人員(員佐級)薪級表第24點(每月港幣40,955元)。
職責
消防隊目(控制)須接受訓練,其主要職責是以中英文處理控制室和調派工作。須受紀律約束,並須輪班當值及穿着制服。
A Senior Fireman/Firewoman (Control) is required to undergo training and mainly deployed on performing control room and mobilizing duties, using English and Chinese. He/She will be subject to discipline and be required to work shifts and wear uniform.
入職條件
(1) 學歷要求:(a)在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等[註a]或以上成績,或具備同等學歷;或(b)在香港中學會考五科考獲第2級[註b]/E級或以上成績,或具備同等學歷;
(2) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[註b]或以上成績,或具備同等學歷;並能操流利粵語和英語;
(3) 通過能力傾向筆試;以及
(4) 英文打字測試及格,打字速度每分鐘達30個字或以上。
申請人如能操普通話及持有效的香港駕駛執照,將獲優先考慮。
(2) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[註b]或以上成績,或具備同等學歷;並能操流利粵語和英語;
(3) 通過能力傾向筆試;以及
(4) 英文打字測試及格,打字速度每分鐘達30個字或以上。
申請人如能操普通話及持有效的香港駕駛執照,將獲優先考慮。
(1) (a) have Level 2 or equivalent [Note (a)] or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; or (b) have Level 2[Note (b)] /Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(2) have met the language proficiency requirements of Level 2 [Note (b)] or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and be able to speak fluent Cantonese and English;
(3) be able to pass a written aptitude test; and
(4) be able to pass a typing test in English at the speed of 30 words or above per minute.
Being able to speak Putonghua and possessing a valid Hong Kong driving licence is an advantage.
(2) have met the language proficiency requirements of Level 2 [Note (b)] or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and be able to speak fluent Cantonese and English;
(3) be able to pass a written aptitude test; and
(4) be able to pass a typing test in English at the speed of 30 words or above per minute.
Being able to speak Putonghua and possessing a valid Hong Kong driving licence is an advantage.
入職條件(註)
(a) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科) 「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C 級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科) 「達標」成績,以及其他語言科目E 級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(b) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3等級和第2等級成績。
(c) 申請人在本職位截止接受申請當天(即2021年8月5日),必須已取得所需的學歷資格。
(d) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘面試。
(e) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
(b) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3等級和第2等級成績。
(c) 申請人在本職位截止接受申請當天(即2021年8月5日),必須已取得所需的學歷資格。
(d) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘面試。
(e) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。