(a)統籌及監督學校推薦直接錄取計劃的推行及管理,聯繫相關持份者,包括大學聯合招生處、本地大學、中學校長等;
(b)策劃、統籌及監督學生升學及資助計劃的推行及管理,為香港學生提供另一升學途徑,以及前往內地實習及交流的機會;
(c)協調和聯絡內地有關部委、專上院校和承辦商等,確保有關學生升學及資助計劃順利推行;
(d)評估有關的學生升學及資助計劃的成效,包括就有關計劃準備資料及討論文件;
(e)籌辦每年的內地高等教育展;以及
(f)在有需要時執行其他職務。
(a) To coordinate and oversee the implementation and administration of the School Nominations Direct Admission Scheme in liaison with relevant stakeholders, including the Joint University Programmes Admission System Office, local universities, secondary school principals, etc.;
(b) To plan, coordinate and oversee the implementation and administration of student admission and subsidy schemes, which provide Hong Kong students with an alternative study pathway and opportunities to take part in internship and exchange activities on the Mainland;
(c) To coordinate and liaise with relevant Mainland authorities, post-secondary institutions, contractors, etc. for ensuring the smooth implementation of the student admission and subsidy schemes;
(d) To review the effectiveness of the student admission and subsidy schemes, including the preparation of information and discussion papers;
(e) To organise the annual Mainland Higher Education Expo; and
(f) To undertake any other duties as and when required.
(a) 根據《僱傭條例》的規定,按適當情況,可享有14天年假、休息日、法定假日(或代替假日)、產假及疾病津貼。
(b)獲錄用者如圓滿履行合約、而期間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金,連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於合約期所得底薪總額的10%。
(a)持有香港所頒授的學士學位,或具備同等學歷[參閱註(ii)及(iv)];
(b)在取得上述學歷後,具備不少於12年全職工作經驗,其中至少5年須為本地公營機構或高等教育界的行政工作經驗[參閱註(iii)];
(c)具備卓越的策劃及組織能力;
(d)熟悉本地社會及高等教育界;
(e)具備優良的溝通及社交技巧;
(f)中、英文講寫能力極佳,並能說流利的普通話;
(g)熟悉各種電腦軟件操作,包括文書處理、試算表、簡報及數據分析工具的運用;以及
(h)申請人或需要參加筆試/面試。
(a) A Hong Kong bachelor's degree, or equivalent [See Notes (ii) & (iv)];
(b) At least 12 years' post-degree full-time working experience, with at least 5 years' administration experience in local public sector or higher education field [See Note (iii)];
(c) Strong planning and organisational abilities;
(d) Good knowledge of the local community and the higher education sector;
(e) Outstanding communication and interpersonal skills;
(f) Excellent command of written and spoken English and Chinese, and fluent Putonghua;
(g) Good knowledge of application of computer software such as word-processing, spreadsheet, presentation and data analysis tools; and
(h) Candidates may be required to attend a written test/selection interview.
(i) 為廣周知,經本地評審的學士學位屬資歷架構第5級別。雖然資歷架構第5級別亦涵蓋其他資歷,但就是次招聘而言,只會接納學士學位資歷。有關資歷架構的詳情,可瀏覽資歷架構網站(www.hkqf.gov.hk)或致電3793 3955查詢。
(ii) 申請人須在申請表格上清楚註明所修讀學位課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如有關科目的碩士或博士學位),亦須一併在申請表格上列明。
(iii) 申請人須述明於取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
(iv) 持有香港以外學府所頒授的學歷的人士亦可申請,惟其學歷須經評審以確定符合職位所要求的學歷水平。申請人須隨申請表格夾附有關修業成績及證書副本。
(v) 由於邀請信或通知信將以電郵方式寄出,申請人須於申請表格上提供正確的電郵地址,並有責任查閱其電郵,以確保邀請信或通知信妥為收悉。
(vi) 此職位男女均可申請。
(a) 申請人須在申請表格上清楚註明職位編號及職位名稱,例如:高級行政經理(高等教育) (EDB/HE/163/21)。(b) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。 (c)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。 (d) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。 (e) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。 (f) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。(g) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 "公務員隊伍的管理-聘任"。(h) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。申請書須於截止申請日期或之前送達下列查詢地址 (香港添馬添美道2號政府總部東翼7樓 教育局高等教育分部)。避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本局,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 作網上申請。以傳真方式提交的申請表格,將不獲處理。如申請人並非使用指定的申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]或申請表格上資料不全,其申請概不受理。申請人若以郵寄方式遞交申請,信封上的香港郵戳日期將被視為遞交申請日期。逾期遞交的申請將不獲受理。申請人如獲邀參加筆試/面試,通常會在截止申請日期後約三至六個星期內接到通知。申請人如未獲邀參加筆試/面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
香港添馬添美道2號政府總部東翼7樓 教育局高等教育分部