投資推廣署正物色一名具備自信、經驗及熱誠的人士,加入我們的內地業務發展團隊擔任經理。
內地業務發展團隊與我們在內地主要城市的團隊合作,致力吸引內地投資者來港開設及拓展業務。你主要負責籌辦在香港及內地舉行的投資推廣活動,以及與政府機關及相關機構建立緊密關係,從而協助團隊落實內地市場策略及推廣計劃。
要勝任以上職位,你須具備:
• 在內地業務發展及與內地對口單位接洽方面的豐富經驗;
• 在活動統籌及操作網上活動平台方面的良好往績記錄;
• 良好廣東話、英語及普通話溝通技巧;
• 良好中英文寫作能力;以及
• 積極進取的態度及敬業精神。
職責
(i) 與香港及內地的政府機關、相關機構及其他持份者,策劃及舉辦與內地相關的投資推廣活動,包括網上及實體活動;
(ii) 與投資推廣署的內地及本地團隊緊密聯絡,協調在內地及香港舉行的投資推廣活動;
(iii) 協助製作短片及在社交媒體上推廣活動,並在投資推廣活動舉行後分析數據及跟進相關事宜;
(iv) 為團隊提供支援,向在港的內地公司提供後續服務;
(v) 接待內地訪問團,以及為內地公司安排訪港行程;
(vi) 妥善保存上述活動的記錄,包括客戶關係管理系統、電郵及文件檔案等不同形式的記錄;
(vii) 支援研究工作,以協助團隊制定內地市場策略及行動計劃;以及
(viii) 執行受指派的任何其他職責。
Invest Hong Kong is looking for a confident, experienced and enthusiastic applicant to join our Mainland Business Development Team as Manager.
Working with our teams in key Mainland cities, the Mainland Business Development Team is dedicated to attracting Mainland investors to set up and expand their business in Hong Kong. Your key role is to assist the team in implementing strategies and promotional plans for the Mainland market, through organising investment promotion activities in Hong Kong and the Mainland as well as establishing close relationship with related Government authorities and organisations.
You will need to demonstrate:
• proven experience in Mainland business development and in liaising with Mainland counterparts;
• sound track record in event management and the use of virtual event platforms;
• good communication skills in Cantonese, English and Putonghua;
• proficiency in Chinese and English writing; and
• a proactive attitude with strong work ethics.
Duties
(i) To plan and organise online and offline Mainland-related investment promotion activities with related Government authorities, organisations and other stakeholders in Hong Kong and the Mainland;
(ii) To liaise closely with Invest Hong Kong’s Mainland and local teams in coordinating investment promotion activities held in the Mainland and Hong Kong;
(iii) To provide support in video production and event promotion in social media and to perform post-event data analysis and follow-up for investment promotion activities;
(iv) To support the team in providing aftercare services to the Mainland companies in Hong Kong;
(v) To receive delegations from the Mainland and arrange visit programmes for Mainland companies in Hong Kong;
(vi) To maintain proper records of the aforementioned activities via various means including Customer Relationship Management system, emails and file records;
(vii) To provide research support to facilitate the team in drawing up strategies and action plans for the Mainland market; and
(viii) To perform other ad hoc duties as required.
(a) 受聘人如能圓滿地完成整個合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現,可獲發一筆約滿酬金。該筆酬金,加上部門按照《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內支取的基本薪金總額的15%;及
(b) 可享有每年14天有薪年假,並享有《僱傭條例》規定而又適用的其他福利,例如休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假和疾病津貼。
(a) 具備最少三年與內地業務發展、活動統籌或與內地對口單位接洽相關的全職工作經驗;
(b) 持有香港任何一所大學頒授的學士學位,或具同等學歷;
(c) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績或具備同等成績(見註(a)至(c));以及
(d) 能操流利普通話。
(a) At least three years of relevant full-time work experience in Mainland business development, event management or stakeholder engagement with Mainland counterparts;
(b) A Bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(c) Meet the language proficiency requirements of “Level 2” results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE) or equivalent (see Notes (a) to (c)); and
(d) Have a strong command of Putonghua.
(a) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(b) 香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。
(c) 在 International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在 IELTS 考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS 考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。
獲錄取的申請人將按非公務員合約條款聘用,一般為期24個月。續約與否視乎屆時本署的服務需要及申請人的工作表現及品行而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加甄選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水準相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本發送到上述
申請人必須於2022年5月12日下午5時正(香港當地時間)或之前遞交以下文件:
(i) 詳細説明爲何申請人認爲自己適合本職位的申請信;以及
(ii) 把完整的履歷表發送到電郵地址
[email protected];以及
(iii) 透過公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 的G.F. 340網上申請系統遞交網上申請。
申請人如未能遞交以上任何一項或逾期遞交申請,本署將不會處理有關申請。
由於面試邀請或其他通知將以電郵發出,申請人須於其申請中提供正確的電郵地址。申請人有責任查閱其電郵,以確保面試邀請或其他通知妥為收悉。
如在截止申請日期的七個工作天後仍未收到認收/確認電郵,請致電3107 1073或發送電郵到
[email protected]與本署聯絡。獲篩選的申請人將在申請截止日期後六星期內獲邀出席甄選面試。如申請人未獲邀參加甄選面試,則可視作經已落選。