投資推廣署正物色一名充滿熱忱的專業人士,加入我們的創新與科技團隊擔任高級經理(先進療法)。你將推動我們在該領域的投資推廣工作,並連接相關創科業界持份者。你將利用你的專業知識、行業經驗和人脈,推動香港在生命科學和健康科技方面成為全球研發合作和行業發展的中心。通過我們的全球團隊,你將吸引和協助來自海外和內地的公司在香港和透過香港設立及/或拓展其業務。
要勝任以上職位,你須:
• 通過香港和/或海外工作,累積一個或多個於生物醫學領域(例如藥物、先進療法、生物醫學研發和醫療科技等)相關的豐富專業知識和工作經驗;
• 在生物醫學相關領域具有擁有敏銳的商業觸覺,以及豐富的市場和業務拓展能力;
• 在面向客戶的工作和管理與業界相關持份者的關係方面擁有豐富經驗;
• 具備良好的英語、廣東話和普通話溝通、演講、人際交往和公開演講能力;以及
• 認識和充分了解香港的營商環境,熟悉粵港澳大灣區商機者更佳。
職責
(i) 制定、推行和支援先進療法的推廣活動,推動香港成為領先的生命科學和醫療科技中心;
(ii) 與生物醫藥生態系統業界相關持份者建立聯繫,加強我們與生物醫藥行業的關係,提升我們在生物醫藥行業中的角色,包括科技園、大學、研究機構、創新和共創實驗室、行業組織、投資者團體、企業等;
(iii) 協助海外和內地公司在香港開業,並為已在港開展業務的公司提供後續服務;
(iv) 編制與生物醫藥相關主題的簡報、演示文稿和進行相關研究項目;以及
(v) 按需要執行其他行政和臨時職責。
Invest Hong Kong is looking for a passionate professional to join as Senior Manager, Advanced Therapeutics in our Innovation and Technology team. You will drive investment promotion work in this field and “connect the dots” amongst stakeholders. You will leverage your sector knowledge, industry experience and network to promote Hong Kong as an innovative life science and health tech hub for global research collaboration and industry development. Working with our global network and a wide range of partners, you will attract and support leading companies from overseas and the Mainland to set up and/or expand their operations in and via Hong Kong.
You will need to demonstrate:
• extensive knowledge and working experience in one or more of the biomedical fields (such as pharmaceutical, advanced therapeutics, biomedical research and development, and healthcare technology) gained in Hong Kong and/or globally;
• strong business acumen and solid experience in marketing and business development, gained in biomedical-related fields;
• solid experience in handling client-facing activities and managing ecosystem stakeholders’ relationship;
• good communication, presentation, interpersonal and public speaking skills in English, Cantonese and Putonghua; and
• knowledge of and good understanding of Hong Kong’s business environment. Familiarity with business opportunities in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area would be an advantage.
Duties
(i) To develop, implement and support promotional activities in advanced therapeutics to position Hong Kong as a leading life sciences and health tech hub;
(ii) To engage with the biomedical ecosystem stakeholders to enhance our relationships and to raise our profile in biomedical industry including technology parks, universities, research institutions, innovation and co-creation labs, industrial organisations, investor groups and corporates;
(iii) To provide assistance to overseas and Mainland companies for setting up new businesses and aftercare services for those companies already established in Hong Kong;
(iv) To prepare briefs, presentations and undertake research initiatives in biomedical-related fields; and
(v) To perform administrative tasks and ad hoc duties as required.
(a) 受聘人如能圓滿地完成整個合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現,可獲發一筆約滿酬金。該筆酬金,加上部門按照《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內支取的基本薪金總額的15%;及
(b) 可享有每年14天有薪年假,並享有《僱傭條例》規定而又適用的其他福利,例如休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假和疾病津貼。
(a) 持有香港任何一所大學頒授的學士學位,或具同等學歷,以主修生命科學、生物化學、生物工程、生物醫學或醫療保健相關學科為佳;
(b) 在製藥、生物工程、醫療科技和服務或生物醫學研究等相關領域的客戶管理、業務拓展、諮詢、項目管理及/或銷售和市場推廣方面具備至少五年全職工作經驗;
(c) 對香港營商環境具有豐富知識及了解,具有投資推廣、市場推廣及傳訊,又或經濟發展的相關工作背景及知識者更佳;
(d) 擁有在生物醫藥行業(包括初創生態系統及/或投資界)的廣泛人脈者更佳;以及
(e) 中英文書面溝通技巧卓越,亦須操流利英語、廣東話及普通話。通曉其他語言更佳。
(a) A Bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent, in science/engineering related to life sciences, biochemistry, bioengineering, biomedicine or healthcare related subjects;
(b) A minimum of five years’ full-time work experience in account management, business development, consulting, project management and/or sales and marketing in relevant fields such as pharmaceutical, bio-engineering, healthcare technologies and services, or biomedical research;
(c) Knowledge of and good understanding of Hong Kong’s business environment, knowledge of and experience in investment promotion, marketing communications or economic development would be an advantage;
(d) Extensive business networks in the biomedical industry, including in the startup ecosystem and/or investment community would be an advantage; and
(e) Excellent English and Chinese written communication skills. Fluency in English, Cantonese and Putonghua is a must. Proficiency in another language is an advantage.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列聯絡地址。
獲錄取的申請人將按非公務員合約條款聘用,一般為期24個月。續約與否視乎屆時本署的服務需要及申請人的工作表現及品行而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。 在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。 申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列聯絡地址。
申請人必須於2022年6月23日下午5時正(香港當地時間)或之前遞交以下文件:
(i) 詳細説明爲何申請人認爲自己適合本職位的申請信;以及
(ii) 把完整的履歷表發送到電郵地址
[email protected];以及
(iii) 透過公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 的G.F. 340網上申請系統遞交網上申請。
申請人如未能遞交以上任何一項或逾期遞交申請,本署將不會處理有關申請。
由於面試邀請或其他通知將以電郵發出,申請人須於其申請中提供正確的電郵地址。申請人有責任查閱其電郵,以確保面試邀請或其他通知妥為收悉。
如在截止申請日期的七個工作天後仍未收到認收/確認電郵,請致電3107 1073或發送電郵到
[email protected]與本署聯絡。獲篩選的申請人將在申請截止日期後六星期內獲邀出席甄選面試。如申請人未獲邀參加甄選面試,則可視作經已落選。