(1) 輔助一般行政及管理支援,例如計劃管理、項目策劃、場地管理、資源及檔案管理、編寫報告等;及/或
(2) 協助舉辦社區活動和項目;及/或
(3) 為區議會及/或其他委員會、工作小組及會議組別等提供行政支援;及/或
(4) 協助處理查詢及投訴;及/或
(5) 按需要執行戶外工作以及在有需要時執行其他職務。
(1) To assist in providing general administrative and management support, such as scheme administration, project planning, venue management, resource and records management, compilation of reports etc.; and/or
(2) To assist in organizing community activities and projects; and/or
(3) To provide logistic support for TWDO, Committees, Working Groups, Boards, Panels and/or Meetings, etc. as assigned; and/or
(4) To assist in handling enquiries and complaints; and/or
(5) To perform outdoor work as required; and undertake any other duties as required.
(1) 獲聘者可按照《僱傭條例》的規定享有休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假、侍產假和疾病津貼等福利(如適用);
(2) 獲聘者如圓滿履行合約、而期間表現理想及行為良好,可獲發約滿酬金。如獲發酬金,酬金數額連同政府按照《強制性公積金計劃條例》的規定為獲聘者向強制性公積金計劃所作的供款,相等於獲聘者在合約期內所得基本薪金總額的15%。
(1) 在香港中學文憑考試五科考獲3級或同等或以上成績,或具同等學歷:或
(2) 在香港高級程度會考兩科考獲E 級或以上成績,及在香港中學會考三科考獲第3級/C級或以上成績,或具同等學歷;
(3) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績;及
(4) 精通MS Excel, PowerPoint 及中文電腦文書處理;及具相關工作經驗者可獲優先考慮。
(1) Level 3 or equivalent or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent; or
(2) Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3/Grade C or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(3) Met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and
(4) Preference may be given to candidates who are familiar with MS Excel, PowerPoint and Chinese Word Processing, and who have relevant working experience.
(1) 香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3) 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(1) 申請人如獲錄用,將按非公務員合約條款受聘,合約期一般為1年。上述職位的合約期或因應運作所需有所變更;
(2) 獲聘者會安排於荃灣民政事務處的指定辦事處工作;
(3) 獲聘者或需於戶外及正常上班時間以外工作,包括星期六、日及公眾假期。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不符合獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述聯絡地址。
申請人必須以通用表格第340號(3/2013修訂版)提出申請。表格可在民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。填妥的申請表格連同學歷證書及工作證明文件(如工作證明書、僱主信等)副本,必須於截止申請日期或之前郵寄或親身送達下述地址。如以郵寄方式遞交申請,申請日期以郵戳日期為準。請確保已為郵件支付足夠郵資,以免申請未能送達本署。郵資不足的郵件,一律會由香港郵政處理。如親身遞交,請於截止申請日期晚上七時前送交下述地址。信封面註明「申請項目統籌員。」所有逾期、資料不全、未妥為簽署、非以指定方式遞交、非用指定表格遞交、或沒有夾附相關證明文件副本的申請,將不獲考慮。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後八星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
新界青山公路荃灣段174-208號荃灣多層停車場大廈1樓荃灣民政事務處