(a) 協助製作《青年發展藍圖》,包括整合各政策局及部門所提交的資料、草擬藍圖內容、以及跟進藍圖的設計及製作工作;
(b) 為持份者參與活動(如諮詢會及新聞發布會等)提供所需的一切支援;
(c) 進行與採購相關的事務,並監察服務承辦商/服務供應商的表現;
(d) 草擬各項呈交予立法會及其他在民政及青年事務局轄下的委員會/工作小組的文件,以及其他媒體資料、網頁內容及社交傳媒帖文等;
(e) 與相關的官方機構、持份者及/或工作夥伴等聯絡溝通;
(f) 為相關委員會/工作小組等提供秘書處支援服務,並且處理公眾的查詢;以及
(g) 執行上級指派的其他職務,包括監督文書職系人員,以及在正常辦公時間以外工作。
(a) To assist in formulating the Youth Development Blueprint, including consolidating the policy inputs from all relevant bureaux and departments, drafting the write-up, following up on the design and production of the Blueprint;
(b) To provide logistics support to stakeholders engagement exercise (such as consultation sessions, press conferences, etc.);
(c) To conduct procurement related matters and monitor the performance of the service contractors / providers;
(d) To draft submissions to the Legislative Council and relevant working groups / task forces / etc. under the purview of Home and Youth Affairs Bureau; as well as other press materials, website content, and social media posts, etc.;
(e) To liaise with relevant official authorities, stakeholders and/or working partners, etc.;
(f) To provide secretariat support to and, handle enquiries from relevant committees / task forces / public etc.; and
(g) To perform any other duties as assigned by senior officers, including supervising clerical staff and, performing work outside normal office hours.
倘受聘人在合約期內的工作表現和行為一直維持在高水平,且令人滿意,在合約結束時,將可獲發一筆約滿酬金。該筆約滿酬金連同政府按照《強制性公積金計劃條例》規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款計算,金額將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。除法定假日外,受聘人可享有12日有薪年假、產假和疾病津貼。有關詳情將在受聘時再行確定。
申請人必須:
(a) 持有本港大學頒授的學士學位,或具同等學歷;
(b) 香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科均考獲第3級或以上成績,或具同等學歷[註(1)];
(c) 在取得上述學歷後,具備至少6年全職工作經驗,曾擔任管理/行政職位者佔優。在籌劃和推行政府、公營機構或法定組織的大型計劃/項目管理方面具備不少於2年相關工作經驗和/或資歷,可獲優先考慮(在私營機構具有同等工作經驗和/或資格的申請人亦可獲考慮);
(d) 具備極佳的溝通技巧,中英語文講寫能力俱佳,須懂普通話;
(e) 有團隊精神,能在節奏快速的環境下獨立處理工作,也須能同時處理多項工作;
(f) 具備良好的組織、統籌、分析能力,以及項目策劃/管理技巧;
(g) 適應力強、態度開明和具備良好的人際技巧。能主動學習新技巧和樂於接受新任務,並且能與不同持份者積極協作;以及
(h) 熟悉微軟Office應用程式和中文文書處理。具備數據分析經驗者佔優。
Candidates should have / should be –
(a) a bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) attained “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) / Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (1)];
(c) a minimum of six years of post-qualification full-time work experience, preferably with experience in managerial / executive positions. Relevant work experience and / or qualification(s) in planning and implementing large-scale programmes / project management for the Government or public or statutory organisations of no less than two years would be an advantage (candidates with equivalent work experience and/or qualification(s) in the private sector will also be considered);
(d) excellent communication skills with good command of both written and spoken English and Chinese. Knowledge of Putonghua is essential;
(e) a good team player, able to work independently under a fast-paced environment. Ability to multi-task is essential;
(f) good organizational skills, co-ordination, analytical, project planning/project management skills;
(g) adaptive, open-minded and with good interpersonal skills. Proactive in acquiring new skills, taking up new tasks and working with different stakeholders; and
(h) Fluent in MS Office applications and Chinese word processing. Experience in data analysis would be an advantage;
(1) 在行政上,2007年前香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)的C級和E級成績,視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科的第3級和第2級成績。
(2) 申請人獲邀請參加招聘面試,並不表示其已符合此職位的入職條件。
(3) 由於邀請信或通知信將以電郵發出,申請人須於申請書上提供正確的電郵地址,並有責任查閱有關電郵,以確保邀請信或通知信妥為收悉。
獲錄用者將按非公務員合約聘用條款聘用,合約為期24個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須是香港特別行政區永久性居民。
(b) 政府是提供平等就業機會的僱主,致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不計殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。受聘人將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用,並不屬於公務員,不會享有獲調派、晉升或轉調至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款和服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便再作處理。在此情況下,只有中選的申請人會獲邀參加招聘考試和/或面試。
(f) 政府的政策是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位只要符合入職條件,毋須再經篩選,即可獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學院/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。
申請表格[G.F.第340號(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥的申請表格須於截止申請日期或之前送達香港添馬添美道2號政府總部西翼11樓民政及青年事務局青年事務部(1) (遞交申請的日期會以信封上的郵戳日期為準)。請在信封上註明“應徵經理(青年事務)1(青年事務部(1))職位”。申請人如以郵遞送交申請,請在投寄前確保信封面清楚印有或寫上正確的地址,並貼上足夠郵資,以免郵遞失誤。所有郵資不足的郵件會由香港郵政安排退回或銷毀。
有關申請倘逾期遞交或資料不全,將不獲受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約6個星期內接到通知。申請人倘沒有獲邀參加面試,可視作落選論。
香港添馬添美道2號政府總部西翼11樓民政及青年事務局青年事務部(1)