職責
(a)協助籌備專業發展計劃活動,包括為學校舉辦一系列的全港性研討會及工作坊,及協助製作課程資料;
(b)為合約員工的招聘工作提供行政支援,包括準備相關文件、處理求職申請、審閱申請者資格及籌備招聘面試等;
(c)為專業發展計劃活動提供行政支援,包括場地安排、與不同單位聯絡及處理報名;
(d)編製與人力資源管理有關的各種報告及統計數據;以及
(e)執行上司委派的其他職務。
(b)為合約員工的招聘工作提供行政支援,包括準備相關文件、處理求職申請、審閱申請者資格及籌備招聘面試等;
(c)為專業發展計劃活動提供行政支援,包括場地安排、與不同單位聯絡及處理報名;
(d)編製與人力資源管理有關的各種報告及統計數據;以及
(e)執行上司委派的其他職務。
(a) To coordinate the Professional Development Programmes, including a series of territory-wide seminars and hands-on workshops for schools, and to assist in the production of the course materials;
(b) To provide executive support to recruitment exercises for contract staff, such as preparing submissions, processing job applications, vetting eligibility of applicants and preparing interview boards, etc.;
(c) To provide administrative support, such as venue arrangements, liaison with different parties, enrolment for the related functions;
(d) To compile reports and statistical returns relating to human resources management functions ; and
(e) To undertake any other duties assigned.
(b) To provide executive support to recruitment exercises for contract staff, such as preparing submissions, processing job applications, vetting eligibility of applicants and preparing interview boards, etc.;
(c) To provide administrative support, such as venue arrangements, liaison with different parties, enrolment for the related functions;
(d) To compile reports and statistical returns relating to human resources management functions ; and
(e) To undertake any other duties assigned.
入職條件
(a)持有香港所頒授的學士學位,或具備同等學歷[見註(i)及(ii)];
(b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具備同等成績[見註(iii)];
(c)中英文良好;
(d)在取得有關學位後,具備不少於2年從事行政工作的經驗。[見註(iv)];
(e)具備與教育工作的相關的經驗者優先;
(f)熟悉資訊科技運用及電腦操作者優先,包括文書處理、試算表及簡報軟件;以及
(g)申請人或須於遴選面試當天參加電腦操作測試。
(b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級或以上成績,或具備同等成績[見註(iii)];
(c)中英文良好;
(d)在取得有關學位後,具備不少於2年從事行政工作的經驗。[見註(iv)];
(e)具備與教育工作的相關的經驗者優先;
(f)熟悉資訊科技運用及電腦操作者優先,包括文書處理、試算表及簡報軟件;以及
(g)申請人或須於遴選面試當天參加電腦操作測試。
(a) A Hong Kong bachelor's degree, or equivalent [See Note (i) and (ii)];
(b) Met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (iii)];
(c) Good command of Chinese and English;
(d) At least 2 years' full-time post-degree working experience in administrative work; [See Note (iv)];
(e) Working experience related to education preferred;
(f) Proficient in Chinese and English input methods and computer operations preferred, such as word-processing, spreadsheet and presentation software; and
(g) Candidates may be required to take a computer test on the day of selection interview.
(b) Met the language proficiency requirements of Level 3 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (iii)];
(c) Good command of Chinese and English;
(d) At least 2 years' full-time post-degree working experience in administrative work; [See Note (iv)];
(e) Working experience related to education preferred;
(f) Proficient in Chinese and English input methods and computer operations preferred, such as word-processing, spreadsheet and presentation software; and
(g) Candidates may be required to take a computer test on the day of selection interview.
入職條件(註)
(i) 申請人須在申請表上清楚註明所修讀學位課程的主修和副修科目。申請人如有其他學歷(例如碩士/博士學位),亦須一併在申請表上列明。
(ii) 為廣周知,經本地評審的學士學位屬資歷架構第5級別。雖然資歷架構第5級別亦涵蓋其他資歷,但就是次招聘而言,只會接納學士學位資歷。有關資歷架構詳情,可瀏覽屬資歷架構網站 (www.hkqf.gov.hk) 或致電3793 3955查詢。
(iii) 政府在聘任時候,2007年之前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」及「E級」的成績,在行政上會分別視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」和「第2級」的成績。
(iv) 申請人須述明於取得有關學位後所具備的相關工作經驗及性質。
(ii) 為廣周知,經本地評審的學士學位屬資歷架構第5級別。雖然資歷架構第5級別亦涵蓋其他資歷,但就是次招聘而言,只會接納學士學位資歷。有關資歷架構詳情,可瀏覽屬資歷架構網站 (www.hkqf.gov.hk) 或致電3793 3955查詢。
(iii) 政府在聘任時候,2007年之前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C級」及「E級」的成績,在行政上會分別視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」和「第2級」的成績。
(iv) 申請人須述明於取得有關學位後所具備的相關工作經驗及性質。