教育局
三級實驗室技術員
Laboratory Technician III
見習職級薪級表第4點(每月港幣15,310元)至見習職級薪級表第6點(每月港幣17,370元) [附註(a)]
職責
三級實驗室技術員主要會被調派往實驗室、特殊教育服務中心、教學中心或演講室接受下列在職訓練:
(a) 採購物料及設備,以及保管物料和保存存貨清單;
(b) 預備和設置儀器,以便學生進行實驗及教師作實驗示範;
(c) 協助教師作實驗示範,並在學生進行實驗期間協助確保實驗室安全;以及
(d) 預備、操作及維修視聽器材和電腦設備。
通過試用關限的部份條件是取得實驗室技術員證書。本局會安排新入職的三級實驗室技術員以兼讀制方式到職業訓練局修讀該證書的培訓課程。
(a) 採購物料及設備,以及保管物料和保存存貨清單;
(b) 預備和設置儀器,以便學生進行實驗及教師作實驗示範;
(c) 協助教師作實驗示範,並在學生進行實驗期間協助確保實驗室安全;以及
(d) 預備、操作及維修視聽器材和電腦設備。
通過試用關限的部份條件是取得實驗室技術員證書。本局會安排新入職的三級實驗室技術員以兼讀制方式到職業訓練局修讀該證書的培訓課程。
A Laboratory Technician III is mainly deployed on undertaking on-the-job training in a laboratory, in a special education services centre, in a teaching centre or in a lecturing theatre to –
(a) purchase stores and equipment, and to keep stores and inventory;
(b) prepare and set up apparatus for students' experiments and teachers' demonstration;
(c) assist teachers in performing demonstrations, and to assist in maintaining laboratory safety during students' experiments; and
(d) prepare, operate and maintain audio visual and computer equipment.
Training will be provided to newly appointed Laboratory Technicians III on a part-time basis at the Vocational Training Council to pursue the Certificate of Laboratory Technicians, which is part of the prerequisite for passage of the probation bar.
(a) purchase stores and equipment, and to keep stores and inventory;
(b) prepare and set up apparatus for students' experiments and teachers' demonstration;
(c) assist teachers in performing demonstrations, and to assist in maintaining laboratory safety during students' experiments; and
(d) prepare, operate and maintain audio visual and computer equipment.
Training will be provided to newly appointed Laboratory Technicians III on a part-time basis at the Vocational Training Council to pursue the Certificate of Laboratory Technicians, which is part of the prerequisite for passage of the probation bar.
入職條件
申請人必須-
(a)(i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等[註(1)]或以上成績,其中包括兩個科學科目(即物理、化學、生物或組合科學[註(2)]),或具備同等學歷[註(3)];或
(ii) 在香港中學會考五科考獲第2級/E級或以上成績,其中包括兩個科學科目(即物理、化學或生物),或具備同等學歷[註(3)];
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具備同等成績[註(4)];以及
(c) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績。
申請人必須具責任感、積極進取和熱心工作;品格良好、為人正直;有志於教育服務;以及能以中文及英文有效溝通。
(a)(i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等[註(1)]或以上成績,其中包括兩個科學科目(即物理、化學、生物或組合科學[註(2)]),或具備同等學歷[註(3)];或
(ii) 在香港中學會考五科考獲第2級/E級或以上成績,其中包括兩個科學科目(即物理、化學或生物),或具備同等學歷[註(3)];
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具備同等成績[註(4)];以及
(c) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績。
申請人必須具責任感、積極進取和熱心工作;品格良好、為人正直;有志於教育服務;以及能以中文及英文有效溝通。
Candidates should –
(a)(i) have 'Level 2' or equivalent [Note (1)] or above in five subjects, including two science subjects (i.e. Physics, Chemistry, Biology or Combined Science [Note (2)]) in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [Note (3)], or equivalent; or
(ii) have 'Level 2'/ 'Grade E' or above in five subjects, including two science subjects (i.e. Physics, Chemistry or Biology), in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note (3)], or equivalent;
(b) have met the language proficiency requirements of 'Level 2' [Note (4)] or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and
(c) have a pass result in the Basic Law and National Security Law Test (BLNST).
Candidates should be responsible, self-motivated and enthusiastic; have a fine character and integrity; be committed to serving in the education field; and be able to communicate effectively in Chinese and English.
(a)(i) have 'Level 2' or equivalent [Note (1)] or above in five subjects, including two science subjects (i.e. Physics, Chemistry, Biology or Combined Science [Note (2)]) in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [Note (3)], or equivalent; or
(ii) have 'Level 2'/ 'Grade E' or above in five subjects, including two science subjects (i.e. Physics, Chemistry or Biology), in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note (3)], or equivalent;
(b) have met the language proficiency requirements of 'Level 2' [Note (4)] or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and
(c) have a pass result in the Basic Law and National Security Law Test (BLNST).
Candidates should be responsible, self-motivated and enthusiastic; have a fine character and integrity; be committed to serving in the education field; and be able to communicate effectively in Chinese and English.
入職條件(註)
(1) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)(i) 在香港中學文憑考試的組合科學科兩個組成科目考獲第2級或以上成績,可作兩個科學科目計算。申請人須在四個其他科目考獲第2級或同等或以上成績;以及
(ii) 在香港中學文憑考試的物理、化學或生物其中一科,以及在組合科學科一個組成科目考獲第2級或以上成績,只要兩者沒有重複,可作兩個科學科目計算。假如組合科學科其中一個組成科目與另一個科學科目重複,即使申請人在組合科學科的整體成績達第2級或以上,仍須在四個其他科目考獲第2級或同等或以上成績。
(3) 有關科目可包括中國語文科及英國語文科。
(4) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(5) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
(6) 如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(7)持有香港以外學術機構所頒授學歷的申請人,須隨申請書夾附有關學術機構所簽發的文憑/證書、成績單及列明有關課程的授課形式(例如全日制/兼讀制、在當地院校上課/遙距授課等)的證明文件副本。申請人也應盡可能提供所有其他有關的學歷證明文件副本,以便進行學歷評審的工作。至於持有本地學歷的申請人,亦須提供相關學歷(例如學位)的證明文件副本。
(2)(i) 在香港中學文憑考試的組合科學科兩個組成科目考獲第2級或以上成績,可作兩個科學科目計算。申請人須在四個其他科目考獲第2級或同等或以上成績;以及
(ii) 在香港中學文憑考試的物理、化學或生物其中一科,以及在組合科學科一個組成科目考獲第2級或以上成績,只要兩者沒有重複,可作兩個科學科目計算。假如組合科學科其中一個組成科目與另一個科學科目重複,即使申請人在組合科學科的整體成績達第2級或以上,仍須在四個其他科目考獲第2級或同等或以上成績。
(3) 有關科目可包括中國語文科及英國語文科。
(4) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(5) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
(6) 如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(7)持有香港以外學術機構所頒授學歷的申請人,須隨申請書夾附有關學術機構所簽發的文憑/證書、成績單及列明有關課程的授課形式(例如全日制/兼讀制、在當地院校上課/遙距授課等)的證明文件副本。申請人也應盡可能提供所有其他有關的學歷證明文件副本,以便進行學歷評審的工作。至於持有本地學歷的申請人,亦須提供相關學歷(例如學位)的證明文件副本。