職責
受聘人將負責執行以下職務:
(a) 協助制訂和推行北部都會區發展的公共關係策略;
(b) 策劃北部都會區公眾參與活動,包括舉辦宣傳活動、外展項目和社交媒體活動;
(c) 就涉及北部都會區發展的公共關係事宜,與政府相關決策局/部門、外間機構及其他相關人士聯繫及協作;
(d) 督導公共關係顧問公司工作;
(e) 製作有關北部都會區的公共關係材料;
(f) 擬備新聞稿和刊物,協助回應傳媒及公眾查詢;以及
(g) 執行上級人員指派的任何其他職務。
(a) 協助制訂和推行北部都會區發展的公共關係策略;
(b) 策劃北部都會區公眾參與活動,包括舉辦宣傳活動、外展項目和社交媒體活動;
(c) 就涉及北部都會區發展的公共關係事宜,與政府相關決策局/部門、外間機構及其他相關人士聯繫及協作;
(d) 督導公共關係顧問公司工作;
(e) 製作有關北部都會區的公共關係材料;
(f) 擬備新聞稿和刊物,協助回應傳媒及公眾查詢;以及
(g) 執行上級人員指派的任何其他職務。
Successful candidate will undertake the following duties:
(a) to assist in formulating and implementing the public relations strategy for the development of the Northern Metropolis;
(b) to plan public engagement activities for the Northern Metropolis, including organisation of publicity campaigns, outreach programmes and social media events;
(c) to liaise and co-operate with relevant government bureaux/departments, external organisations and other relevant parties on public relations matters in relation to the development of the Northern Metropolis;
(d) to supervise the work of public relations consulting firms;
(e) to produce public relations materials in relation to the Northern Metropolis;
(f) to prepare press releases and publications, and assist in answering media and public enquires; and
(g) to perform any other tasks as assigned by senior officers.
(a) to assist in formulating and implementing the public relations strategy for the development of the Northern Metropolis;
(b) to plan public engagement activities for the Northern Metropolis, including organisation of publicity campaigns, outreach programmes and social media events;
(c) to liaise and co-operate with relevant government bureaux/departments, external organisations and other relevant parties on public relations matters in relation to the development of the Northern Metropolis;
(d) to supervise the work of public relations consulting firms;
(e) to produce public relations materials in relation to the Northern Metropolis;
(f) to prepare press releases and publications, and assist in answering media and public enquires; and
(g) to perform any other tasks as assigned by senior officers.
入職條件
申請人必須:
(a) 持有本地任何一所大學頒授的學士或學士以上的學位,或具同等學歷;主修工商管理、市場學、公共關係、傳訊或新聞學為佳;
(b) 在取得有關學歷後,具備最少八年在活動統籌、企業傳訊、公共關係或傳媒聯絡方面的全職工作經驗;具備網站、數碼及社交媒體管理的相關工作經驗為佳;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級[註(b)]或以上成績,或具同等成績;
(d) 具備豐富的公營機構或大型企業工作經驗為佳;
(e) 中、英文口語和書寫能力俱優;精通普通話為佳;
(f) 對公共事務(特別是土地發展和相關事宜)觸覺敏銳;
(g) 具備良好的溝通及人際技巧;
(h) 積極主動,能獨立工作,性格外向,具創意;以及
(i) 精通電腦應用,熟悉投影片簡報軟件及圖像設計軟件應用為佳。
(a) 持有本地任何一所大學頒授的學士或學士以上的學位,或具同等學歷;主修工商管理、市場學、公共關係、傳訊或新聞學為佳;
(b) 在取得有關學歷後,具備最少八年在活動統籌、企業傳訊、公共關係或傳媒聯絡方面的全職工作經驗;具備網站、數碼及社交媒體管理的相關工作經驗為佳;
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第3級[註(b)]或以上成績,或具同等成績;
(d) 具備豐富的公營機構或大型企業工作經驗為佳;
(e) 中、英文口語和書寫能力俱優;精通普通話為佳;
(f) 對公共事務(特別是土地發展和相關事宜)觸覺敏銳;
(g) 具備良好的溝通及人際技巧;
(h) 積極主動,能獨立工作,性格外向,具創意;以及
(i) 精通電腦應用,熟悉投影片簡報軟件及圖像設計軟件應用為佳。
Candidates should:
(a) have a bachelor’s degree or above from a local university, or equivalent; majoring in business administration, marketing, public relations, communication or journalism is an advantage;
(b) have at least eight years’ full-time post-qualification working experience in event organisation, corporate communications, public relations or media liaison; relevant work experience in the management of websites, digital and social media is an advantage;
(c) have met the language proficiency requirements of Level 3 [Note (b)] or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(d) have preferably solid work exposure in public organisations or sizable corporations;
(e) have excellent command of spoken and written Chinese and English; proficiency in Putonghua is an advantage;
(f) have a superior acumen for public affairs, especially land development and related matters;
(g) possess strong communication and interpersonal skills;
(h) be self-motivated, capable of working independently, outgoing and creative; and
(i) be proficient in computer use; well versed in using PowerPoint and graphic design software is an advantage.
(a) have a bachelor’s degree or above from a local university, or equivalent; majoring in business administration, marketing, public relations, communication or journalism is an advantage;
(b) have at least eight years’ full-time post-qualification working experience in event organisation, corporate communications, public relations or media liaison; relevant work experience in the management of websites, digital and social media is an advantage;
(c) have met the language proficiency requirements of Level 3 [Note (b)] or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(d) have preferably solid work exposure in public organisations or sizable corporations;
(e) have excellent command of spoken and written Chinese and English; proficiency in Putonghua is an advantage;
(f) have a superior acumen for public affairs, especially land development and related matters;
(g) possess strong communication and interpersonal skills;
(h) be self-motivated, capable of working independently, outgoing and creative; and
(i) be proficient in computer use; well versed in using PowerPoint and graphic design software is an advantage.
入職條件(註)
(a) 申請人如在截止申請日期或之前未能符合任何一項入職條件,申請書將不獲受理。
(b) 政府在聘任非公務員僱員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績。
(c) 申請人須在通用表格第340號「工作性質」一欄內列明每項受僱工作是否涉及活動統籌、企業傳訊、公共關係╱傳媒聯絡的全職工作經驗。
(d) 受聘人可能須在戶外工作、不定時工作或超時工作,包括在晚上、周末和公眾假期工作。
(b) 政府在聘任非公務員僱員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級成績。
(c) 申請人須在通用表格第340號「工作性質」一欄內列明每項受僱工作是否涉及活動統籌、企業傳訊、公共關係╱傳媒聯絡的全職工作經驗。
(d) 受聘人可能須在戶外工作、不定時工作或超時工作,包括在晚上、周末和公眾假期工作。