(a)協助處理所有有關海洋公園公司(公園)發展及營運的會計及財務事宜,包括審視和監察公園的財務表現和經審計帳目、審核和評估政府向公園提供的撥款、以及審視和評估與公園落實未來策略相關的財務事宜等;
(b)協助審核和監察旅遊業監管局(旅監局)的財務狀況,處理旅監局的注資要求及相關事宜;
(c)協助處理在不同資助計劃或安排下(例如香港旅遊發展局(旅發局)的本地特色旅遊活動先導計劃)為各項活動提供資助的相關會計及財務事宜;
(d)協助審閱旅發局經審計的財務報表,並就旅發局和旅遊項目的會計及財務事宜提供意見;及
(e)執行由上級指派的任何其他職務。
註:
(i)遇有職務需要,受聘人或須不定時及逾時工作(包括在星期六、星期日及公眾假期工作)。
(ii)入選的申請人或須參加筆試及/或面試。
(a)To assist in handling all accounting and financial matters pertaining to the development and operation of the Ocean Park Corporation (OPC), including review and monitoring of its financial performance and audited accounts, scrutiny and assessment of the Government’s funding provided to OPC, review and assessment of financial matters relating to its implementation of the future strategy for Ocean Park, etc.;
(b)To assist in reviewing and monitoring the financial situation of the Travel Industry Authority (TIA), and handling TIA’s funding injection request and related issues;
(c)To assist in handling the accounting and financial matters pertinent to the funding support provided to various events via different funding schemes or arrangements, e.g. the Pilot Scheme for Characteristic Tourism Events under the Hong Kong Tourism Board (HKTB);
(d)To assist in reviewing HKTB’s audited financial statements and providing advice on accounting and financial matters in relation to HKTB and tourism projects;
(e)To perform any other duties as assigned by senior officers.
Note:
(i)Subject to the exigency of services, the appointee may be required to work irregular hours and overtime, including Saturday, Sunday and Public Holiday.
(ii) Shortlisted candidates will be required to attend written examination and/or interview.
受聘人如能圓滿履行合約,而期間工作表現及行為一直良好,可在合約期結束後獲發酬金。如獲發酬金,酬金數額連同政府按照《強制性公積金計劃條例》(第485章)的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的任何供款,會相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。受聘人在符合《僱傭條例》規定的適當情況下,可享有休息日、法定假日(或代替假日)、12日年假、病假等。
(a)為香港會計師公會會計師,或具同等資格;
(b)在取得相關資格後,具備最少一年關於會計/審計的工作經驗及督導經驗;
(c)具備至少十年關於會計/審計的工作經驗;
(d)具備良好英文及中文書寫及會話能力,並取得香港中學會考或香港中學文憑考試中國語文科及英國語文科第2級或以上的成績或同等學歷[註];
(e)熟悉電腦操作,特別是MS Word和Excel軟件的應用;以及
(f)熟悉政府會計實務和控制程序及具備相關工作經驗者會獲優先考慮。
[註:政府在聘任非公務員合約僱員時,2007年前香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)「E級」的成績,在行政上會獲接納為等同2007年及之後香港中學會考中國語文科及英國語文科「第2級」的成績。]
(a)Be a Certified Public Accountant of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants, or equivalent;
(b)Have at least one year’s post-qualification experience in accounting/auditing and have supervisory experience;
(c)Have at least 10 years’ experience in accounting/auditing;
(d)Possess good oral and written communication skills in both Chinese and English, with Level 2 or above in both Chinese Language and English Language in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE), or equivalent[Note];
(e)Be proficient in PC operations, especially in using MS Word and Excel; and
(f)preference will be given to candidates who have good knowledge and experience in government accounting practices and control procedures.
[Note: For non-civil service appointment purpose, ‘Grade E’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to ‘Level 2’ in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.]
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,作進一步處理。在這情況下,只有獲篩選的申請人才會獲邀參加筆試及遴選面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任合適的職位。殘疾人士在申請職位時,如符合入職條件,則毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有由本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否等同職位所要求的本地學歷水平。有關申請人必須把修業成績單副本及證書副本郵寄/電郵到下述聯絡地址/電郵地址。
(h) 在臨近截止申請日期時,網上系統可能因需要處理大量申請而不勝負荷。申請人應盡早遞交申請,以確保能在限期前完成網上申請手續。
獲取錄的申請人會按非公務員合約條款聘用,為期兩年。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,作進一步處理。在這情況下,只有獲篩選的申請人才會獲邀參加筆試及遴選面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任合適的職位。殘疾人士在申請職位時,如符合入職條件,則毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有由本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否等同職位所要求的本地學歷水平。有關申請人必須把修業成績單副本及證書副本郵寄/電郵到下述聯絡地址/電郵地址。
(h) 在臨近截止申請日期時,網上系統可能因需要處理大量申請而不勝負荷。申請人應盡早遞交申請,以確保能在限期前完成網上申請手續。
申請人必須以通用表格第340號(3/2013修訂版)提出申請。表格可在民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥的申請表格連同工作證明副本(適用於所有申請人)及修業成績單副本或其他學歷證明文件副本(適用於持有由本港以外學府頒授的學歷的申請人),必須於截止申請日期或之前送達下述聯絡地址。請在信封面註明所申請職位的名稱。以傳真或電郵方式遞交的申請將不獲接納。
此外,申請人也可通過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)遞交申請。申請人如在網上遞交申請,必須於截止申請日期或之前,把相關證書副本(如適用)及工作證明副本,郵寄到下述聯絡地址或電郵至
[email protected]。請於證明文件的副本上/電郵內註明網上申請編號。
逾期遞交的申請或資料不完整或不清楚的申請,將不獲受理。申請人如獲甄選參加面試,通常會在截止申請日期後四至十個星期內接獲通知。申請人如沒有獲邀參加面試,則視作落選論。
香港炮台山電氣道218號港匯東11樓旅遊事務署第2組。