發展局轄下的躍動港島南辦事處負責統籌和落實「躍動港島南」計劃的各個項目,並在過程中與政府內外持份者溝通。
躍動港島南辦事處總監屬非公務員職位,負責領導躍動港島南辦事處推展「躍動港島南」計劃,其主要職責包括:
(a) 領導躍動港島南辦事處和統籌相關決策局/部門推展,以落實「躍動港島南」計劃的各項措施;
(b) 在檢討南區不同地點的現有規劃與各類土地用途及設施時,提供策略性及宏觀的意見、提出規劃意見和建議改善措施,並制訂整體策略及執行計劃;
(c) 研究區內現有「政府、機構或社區」用地或設施是否有重建或整合的空間,以推動「一地多用」;
(d) 制訂計劃並採取「地方營造」方式,美化公共空間和市容,令黃竹坑商貿區及附近海濱地區的行人設施更暢通互連,以及改善深灣道及布廠灣一帶的步行環境;
(e) 與多個決策局/部門的高層管理人員密切聯絡,統籌「躍動港島南」計劃下各個項目的執行工作和協調需跨部門合作的事項;以及
(f) 制訂和執行持份者參與計劃,從而促進與持份者之間的伙伴關係。
The Invigorating Island South Office (IISO) is set up under the Development Bureau to co-ordinate and implement projects under the Invigorating Island South (IIS) initiative, and communicate with stakeholders within and outside the Government in the process.
Head(IISO) is a non-civil service position responsible to lead the IISO to take forward various IIS initiatives. Main duties of the position include –
(a) to lead the IISO and co-ordinate with other relevant bureaux/departments to take forward and implement measures under the “Invigorating Island South” (IIS) initiative;
(b) to contribute strategic input and macro thinking in the review of the existing planning as well as various land uses and facilities in different areas within the Southern District, offer planning advice and propose improvement measures, and formulate an overall strategy and implementation plan;
(c) to explore room for redevelopment or consolidation of the existing Government, Institution and Community sites or facilities in the district so as to pursue the “single site, multiple use” principle;
(d) to formulate plans to beautify public space and cityscape through place-making, and to enhance pedestrian connectivity of the Wong Chuk Hang Business Area and the waterfront area nearby while improving the pedestrian environment along Shum Wan Road and Po Chong Wan;
(e) to closely liaise with the senior management of various bureaux/departments, co-ordinate the implementation of various proposals under the IIS initiative, and resolve issues requiring inter-departmental efforts; and
(f) to formulate and execute a stakeholders engagement plan to foster partnership with stakeholders.
(a) 受聘人將受《強制性公積金計劃條例》(第485章)規管,並須向強積金計劃作出僱員方面的供款。
(b) 受聘人如在合約期內工作表現理想,在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金,連同政府為其向強制性公積金計劃所作的供款,將會相等於合約期所得底薪總額的15%。
(c) 受聘人如符合有關規例的資格規定,可享有房屋福利、例假(連度假旅費津貼),以及同級職位所享有的其他福利。
申請人在獲聘時必須是香港特別行政區永久性居民,並須:
(a) 持有香港任何一所大學頒授的城市規劃、城市設計、建築及/或土木工程學學位(具備學位以上程度尤佳),或具同等學歷;
(b) 具備相關領域(例如城市規劃、城市設計、建築及/或土木工程學)的認可專業資格;
(c) 在取得學歷或專業資格後,具有最少15年處理城市規劃、城市設計、建築及/或土木工程事務的相關經驗,當中最少5年須屬於高層管理級別或以上;
(d) 具備推行公眾參與/諮詢活動的知識和經驗,與城市規劃事項及/或發展/重建/更新項目有關者更佳;
(e) 曾任職政府決策局/部門或其他具規模的公營機構,或與政府決策局/部門或其他具規模的公營機構合作的經驗;以及
(f) 具備優良的溝通和人際技巧、敏銳的政治觸覺及中、英文書寫能力及會話能力俱佳。能操流利普通話者更佳。
Applicants must be permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region at the time of appointment and should have –
(a) a degree, preferably at post-graduate level, in town planning, urban design, architectural and/or civil engineering from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) a recognised professional qualification in a relevant discipline such as town planning, urban design, architectural and/or civil engineering;
(c) at least 15 years of relevant post-qualification experience in handling town planning, urban design, architectural and/or civil engineering matters, with at least 5 years at senior managerial level or above;
(d) knowledge and experiences in conducting public engagement/consultation exercises, preferably on town planning issues and/or development/redevelopment/renewal projects;
(e) experiences in working in or with government bureaux/departments or other sizeable organisations in the public sector; and
(f) excellent communication and interpersonal skills with good political acumen and good command of written and spoken English and Chinese. Proficiency in Putonghua would be an advantage.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e) 如符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者作進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk 內的「公務員隊伍的管理–聘任」。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。申請人須把有關的修業成績表及證書之副本連同申請書一併提交至以下聯絡地址。
(h) 發展局會把申請人所提供的個人資料用於招聘工作,以及其他與僱用和人力資源管理有關的事宜上。如有需要,有關資料可能會送交獲授權處理有關資料的政府部門及其他組織或機構,用以進行與政府招聘及僱用有關的事宜,例如學歷評審、體格檢查、僱主推薦及操守審查等。如欲更正或查閱個人資料,請以書面及傳真(傳真號碼:2509 0346)、電郵(電郵地址:
[email protected])或郵寄(地址:香港添馬添美道2號政府總部西翼18樓)方式,向發展局規劃地政科人事分組提出。
(i) 本廣告內的非公務員職位空缺資料,亦可於互聯網上的香港政府一站通(
https://www.gov.hk)及發展局網站(
https://www.devb.gov.hk)瀏覽。
獲錄用者將按非公務員合約條款受聘。合約期由上任日期起計至2026年3月31日。續約與否由政府酌情決定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e) 如符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者作進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:
https://www.csb.gov.hk 內的「公務員隊伍的管理–聘任」。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。申請人須把有關的修業成績表及證書之副本連同申請書一併提交至以下聯絡地址。
(h) 發展局會把申請人所提供的個人資料用於招聘工作,以及其他與僱用和人力資源管理有關的事宜上。如有需要,有關資料可能會送交獲授權處理有關資料的政府部門及其他組織或機構,用以進行與政府招聘及僱用有關的事宜,例如學歷評審、體格檢查、僱主推薦及操守審查等。如欲更正或查閱個人資料,請以書面及傳真(傳真號碼:2509 0346)、電郵(電郵地址:
[email protected])或郵寄(地址:香港添馬添美道2號政府總部西翼18樓)方式,向發展局規劃地政科人事分組提出。
(i) 本廣告內的非公務員職位空缺資料,亦可於互聯網上的香港政府一站通(
https://www.gov.hk)及發展局網站(
https://www.devb.gov.hk)瀏覽。
(a) 申請人須遞交填妥的申請書G.F. 340(Rev. 7/2023)。申請書可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,亦可從公務員事務局互聯網站(
https://www.csb.gov.hk)下載。
(b) 新版本的政府職位申請書G.F. 340(Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340(Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書G.F. 340(Rev. 3/2013),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340(Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340(Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340(Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。
(c) 申請人須遞交詳盡履歷,詳細說明受僱記錄和職責,以及過往處理城市規劃、城市設計、建築及/或土木工程項目的經驗,亦須提供學歷及專業資格證明書和過去受僱記錄的副本。
(d) 申請書須於截止申請日期或之前送達下列聯絡或電郵地址。以郵寄方式遞交的申請書,郵戳日期將被視作申請日期。以電郵方式遞交的申請書限期為截止申請日期的晚上11時59分。以親身方式遞交的申請書須於截止申請日期的下午5時或之前送達聯絡地址。
(e) 如以郵寄方式遞交申請,申請人須確保已貼上足夠郵資。香港郵政不會處理郵資不足的郵件。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。以郵寄或親身方式遞交的申請書,請在信封面註明「申請躍動港島南辦事處總監」。
(f) 資料不全、逾期、以傳真方式遞交、並非使用指定的申請書,或沒有所需證明文件的申請,將不獲受理。
(g) 申請人須於申請書提供有效的電郵地址。獲選參加面試的申請人通常會在申請截止日期後6至12星期內以電郵方式獲邀參加面試。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。