領導和管理以下相關工作:
(i) 發牌事宜和制訂技術/會計標準、實務守則及指引,以執行法例及牌照條件,以及施行《非應邀電子訊息條例》;
(ii) 監察市場和新科技的發展,提出有助於推動這些發展的規管架構,並在適當時候進行業界或公眾諮詢;
(iii) 互連和共用電訊網絡及設施、監控和管理電訊服務號碼計劃、規管業界的會計常規、服務收費和價格管制;
(iv) 處理、檢視及/或調查有關通訊服務供應商反競爭行為、合併及收購、具誤導性或欺騙性行為、其他不良營商手法的個案;
(v) 推廣良好業界做法、調查消費者投訴,以及為有效率且具效益地分配和使用珍貴公共資源執行管理工作,以提供通訊服務;以及
(b) 向高級管理層提供支援,以分析複雜的發牌事宜、處理業界爭議/投訴的重大個案、進行主要的規管架構檢討,並向立法會/區議會、業界、持份者和公眾解釋政府的政策或立場。
(a) leading and managing the activities relating to:
(i) licensing matters and formulation of technical/accounting standards, codes of practices and guidelines for the enforcement of legislation and licence conditions, and administration of the Unsolicited Electronic Messages Ordinance;
(ii) monitoring development of the market and new technologies, proposing regulatory frameworks to facilitate these developments and conducting industry or public consultation where appropriate;
(iii) interconnection and shared use of telecommunications networks and facilities, control and administration of the telecommunications numbering plan, regulating accounting practices, tariffs and price control of the industry;
(iv) processing, reviewing and/or investigating cases in relation to anti-competitive conduct, mergers and acquisitions, misleading or deceptive conduct or other unfair trade practices of communications service providers;
(v) promoting good industry practices, investigating consumer complaints and managing the effective and efficient allocation and use of the scarce public resources for provision of communications services; and
(b) providing support to senior management in analysing complex licensing issues, handling major cases of industry disputes/complaints, conducting major reviews of regulatory framework, and explaining Government policies or positions to the Legislative Council/District Councils, the industry, stakeholders and the public.
申請人須—
(a) 持有香港任何一所大學頒授的機電工程、電子工程、資訊科技、法律、會計、經濟、統計、財務或工商管理一級或二級榮譽學士學位,或同等學歷;以及
(b) 在取得學位後具備至少十年相關範疇的工作經驗,當中至少三年為電訊業的高級管理層經驗;
或
(c) (i) 為香港工程師學會(電子、電機或資訊界別)於1975年12月5日後所選取的正式會員,或具同等資格;或
(ii) 在《律政人員條例》第2A條及附表2所規定的認可司法區內取得律師資格;或在《律政人員條例》第2A條及附表2所規定的認可司法區內取得大律師資格和全面執業權後,具備一年專業經驗;或
(iii) 為香港會計師公會會計師或資深會計師,或具同等資格;以及
(d) 在取得上述資格後具備至少五年相關範疇的工作經驗,當中至少三年為電訊業的高級管理層經驗。
以及
(e) 在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用和英文運用)中取得「一級」成績或具備同等成績〔見註1〕。
申請人應—
(f) 分析力強,具豐富的項目及資源管理經驗;
(g) 能領導工作小組和委員會、主持會議和進行簡報工作,向業界以至公眾等不同階層解釋政府的政策和立場;
(h) 具備豐富卓越的督導經驗及技巧;以及
(i) 能在壓力及緊迫時間下完成工作,並有卓越表現。
Candidates should have –
(a) a First or Second class honours bachelor’s degree from a Hong Kong university in Electrical Engineering, Electronics Engineering, Information Technology, Law, Accounting, Economics, Statistics, Finance or Business Administration, or equivalent; and
(b) a minimum of 10 years’ relevant post-graduate experience, with at least 3 years in the telecommunications sector and at a senior managerial level;
or
(c) (i) Corporate Membership in Electronics, Electrical or Information Discipline of the Hong Kong Institution of Engineers elected after 5 December 1975, or equivalent; or
(ii) solicitors admitted in a recognised jurisdiction as stipulated under Section 2A and Schedule 2 of the Legal Officers Ordinance or Barristers with one year’s professional experience since attaining the right to full practice in a recognised jurisdiction as stipulated under Section 2A and Schedule 2 of the Legal Officers Ordinance; or
(iii) Certified Public Accountant or fellows of the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants, or equivalent; and
(d) a minimum of 5 years’ relevant post-qualification experience, with at least 3 years in the telecommunications sector and at a senior managerial level;
and
(e) attained ‘Level 1’ results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent (Note 1).
Candidates are expected to –
(f) have strong analytical abilities, ample project and resource management experience;
(g) be able to lead working groups and committees and conduct meeting and presentations to articulate government policies and positions to a wide range of audience from industry to the public;
(h) have strong supervisory experience and skills; and
(i) be able to work under pressure to deliver high quality outputs under tight schedules.
(1) 中文運用和英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
香港高級程度會考英語運用科「D」級成績(或同等成績)會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「一級」成績。香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「D」級的成績則會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「一級」成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的申請人,在IELTS 考試成績的兩年有效期內,會視為已符合首席規管事務經理職位的英文語文能力要求。IELTS 考試成績必須在職位接受申請的首天(即2012年2月11日)仍然有效。
(2) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。就學位/專業職系而言,申請人在《基本法》測試的成績,會用作評核其是否適合獲聘的其中一個考慮因素,但不會影響其申請公務員職位的資格。原則上,申請人的學歷、經驗和才能仍然是考慮其是否適合獲聘的主要因素;以及
(3) 初步入選的申請人會獲邀參加面試和於指定日期舉行的筆試。筆試的舉行日期將由2012年3月23日起在電訊管理局網站(www.ofta.gov.hk)公布。
獲取錄的申請人會按公務員合約條款受聘,為期三年。如受聘人在合約期內工作表現和行為一直良好,在合約圓滿結束後可獲約滿酬金。該筆酬金連同政府向強制性公積金計劃的供款,會相等於合約期所得實職底薪總額的15%。當受聘人圓滿完成三年的合約條款後,當局或會考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料僅供參考,日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療和房屋福利。在適當情況下,更可獲度假旅費。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加筆試及/或面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(i) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須於截止申請日期後一星期內郵寄修業成績副本及證書副本到下述地址。網上申請人須於信封面及證明文件副本每一頁註明網上申請編號。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前於網上完成申請程序。
申請表格G.F. 340(1/2011修訂版)可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。除申請表外,申請人須另頁臚列過往的就業記錄,詳細介紹其相關經驗及技能。若沒有另頁提供就業記錄,申請人可能不獲面試機會。填妥的申請表格須於截止申請日期或之前送抵以下地址,信封面請註明“申請首席規管事務經理職位”。申請人亦可通過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。資料不全、遲交或欠缺所需證明文件副本的申請概不受理。初步入選的申請人須參加於指定日期舉行的筆試。申請人如獲邀參加筆試/面試,通常會在截止申請日期後十二個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加筆試/面試,則可視作已經落選。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈29樓電訊管理局人事組。