主要負責(a) 協助項目規劃及地盤發展,包括地價和接管地盤的相關工作、擬備發展大綱和監察地盤發展;(b) 協助住宅及/或非住宅物業的銷售、市場推廣、活化、管理及租賃的工作,包括制定市場推廣策略,以及籌備財務可行性研究和價目表;(c) 進行發展項目的非住宅設施及住戶設施的可行性研究;就各個資助房屋計劃及地盤的發展和管理,執行土地行政工作;以及處理物業的各項估價事宜和進行洽商;(d) 執行售後事務,包括有關回購、轉讓同意書、重新按揭同意書、重新按揭、物業再轉易、單位按揭、未能償還按揭貸款的申索、擔保契約、大廈斜坡的相關保險事宜;為解除轉讓限制評定補價,包括收到反對及上訴時覆核有關個案;以及(e) 督導屬下人員(包括房屋事務主任)的工作。
Mainly deployed on – (a) assisting in project planning and development of sites including land premium, possession of sites, preparing outline development schedules and monitoring the development of sites; (b) assisting in the sale, marketing, re-vitalisation, management and letting of residential and/or non-domestic properties, including the working out of marketing strategies, and the preparation of financial feasibility studies and schedules of selling prices; (c) undertaking feasibility and viability studies on non-domestic and residential facilities in projects; land administration works connected with the development and management of various subsidised housing schemes and development sites; and valuations matters and negotiations in connection with properties for a variety of purposes; (d) undertaking matters regarding post-sale services including buyback, consent to assign, consent to re-mortgage, refinancing, re-conveyancing, mortgage of flats, mortgage default claims, deed of guarantee, insurance in connection with buildings' slopes; and conducting assessments on premium arising from removal of alienation restrictions including their reviews upon objections and appeals; and (e) supervising the work of sub-ordinates including Housing Officers.
申請人必須:(a) 為香港測量師學會產業測量組的專業會員,或具備同等資格;(b) 在取得資格後,獲取至少一年與估價及物業管理/地產代理/物業發展有關的合適工作經驗;以及(c) 符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用和英文運用)中取得「一級」成績,或具備同等學歷。
Candidates should – (a) be Corporate Members of the Hong Kong Institute of Surveyors in the General Practice Division, or equivalent; (b) have at least one year's appropriate post-qualification experience in the field of Valuation and Estate Management/Estate Agency/Property Development; and (c) have met the language proficiency requirements of ‘Level 1’ results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination, or equivalent.
(1) 綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
香港高級程度會考英語運用科C級或以上和D級成績(或同等成績)分別會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級和一級成績。香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上和D級的成績則分別會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級和一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位開始接受申請的首天(即2012年7月27日)仍然有效。
(2) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。申請人在基本法測試(學位/專業程度職系)的表現,會用作評核其整體表現的其中一個考慮因素,但不會影響其申請公務員職位的資格。原則上,申請人的學歷、經驗和才能仍然是考慮其是否適合被聘用的主要因素。
獲錄取的申請人通常會按合約條款受僱至少3年,才可獲考慮按當時適用的長期聘用條款受聘。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試/面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(i) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下述查詢地址。
(j) 本欄內的公務員職位空缺資料,也可於互聯網上的香港政府一站通(http://www.gov.hk) 和房屋署網站(http://www.housingauthority.gov.hk)內閱覽。
(k) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F.340(6/2012修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取,亦可從公務員事務局的互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
已填妥的申請書,連同學歷及專業資格的證書副本、成績單副本及工作證明,於截止申請日期或之前送達指定地址(請在信封面上註明「申請產業測量師職位」)。申請人亦可經公務員事務局的互聯網站(http://www.csb.gov.hk)在網上申請。
申請人如在網上遞交申請表格,必須於截止申請日期後的一星期內把學歷及專業資格的證書副本、成績單副本及工作證明送達指定地址。(請在信封面和文件副本的每一頁上註明網上申請編號。)
申請人如非使用[G.F.340(6/2012修訂版)]遞交申請,或遞交資料不全,或並無夾附所需證明文件,申請將不獲考慮。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。
九龍何文田佛光街33號房屋委員會總部第二座3樓房屋署委任分組