(a)協助建立良好的地區聯絡工作;
(b)協助策劃及推行社區參與項目及其他大型地區活動,包括在有需要時向民政事務總署提供例如報告及其他全港性活動的支援;
(c)協助劃定現有鄉村界線圖及相關諮詢工作;
(d)協助籌備及推行選民登記運動及村代表選舉的工作;
(e)處理查詢及投訴;及
(f) 提供一般行政支援
(a) to assist in establishing an effective liaison network in the community;
(b) to assist in organizing and implementing various community involvement campaigns and other large scale events at District level, including providing support to the HAD Headquarters such as compilation of returns and assistance in territory-wide promotional and celebration activities, as and when required;
(c) to assist in the delineation of area for the Existing Villages and related consultation works;
(d) to assist in the preparation and conduct of voter registration exercises and Village Representative elections;
(e) to handle enquiries and complaints; and
(f) to provide general administrative support
(i) 受聘人如圓滿完成合約及表現良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金連同政府為受聘人向強制性公積金計劃所作的5%供款,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%;以及
(ii) 《僱傭條例》規定而又適用的其他福利。
申請人必須 -
(a) 持有香港任何一所大學頒授的學位,或具備同等學歷;及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等學歷[參閱註(1)];
具公關、聯絡或行政工作經驗者可獲優先考慮; 及
具備良好電腦知識,包括MS Excel, PowerPoint 及中文電腦文書處理。
Candidates should have -
(a) a bachelor's degree from a Hong Kong university, or equivalent; and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note (1)];
Preference may be given to candidates who have experience in public relations, liaison or administrative work; and
Good computer knowledge including MS Excel, PowerPoint and Chinese Word Processing.
(1) 2007年前的中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(2) 應徴者如獲邀參加遴選面試,會被安排於面試當日參加電腦打字測試。電腦打字測試會於面試開始前或結束後舉行。
(a) 應徵者如獲錄用,將會按非公務員合約條款受聘。
(b) 項目主任可獲為期一年的合約;而活動策劃主任(村代表選舉)可獲由聘任日至31.3.2015的合約;續約與否須視乎工作表現及工作需要而定。
(c) 須在離島民政事務處或其他指派的地點工作,須戶外和不定時工作。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請表格[G.F. 340(Rev. 3/2013)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須把填妥的申請書,連同學歷資格(包括載有中國語文及英國語文科成績)的證書和修業成績表副本; 及工作證明等證明文件副本,於截止日期或之前送達或郵寄至『中環統一碼頭道38號海港政府大樓20字樓離島民政事務處練惠玲女士收』,並在信封面註明『申請項目主任 / 活動策劃主任(村代表選舉)』。如申請人未能提供所需的証明文件,其申請書將不獲受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請後三星期內接獲通知。如未能接獲通知則作落選論。
中環統一碼頭道38號海港政府大樓20字樓離島民政事務處 (練惠玲女士)