行動及訓練主任主要的職責是
(a) 為醫療輔助隊志願人員及政府人員籌辦及教授急救課程,包括保存訓練及/或行政記錄;
(b) 會見、甄選欲加入醫療輔助隊的申請人;及
(c) 在災難及緊急事故發生期間及發生之後,執行行動任務。
獲取錄的人員須加入醫療輔助隊成為志願隊員。他/她須不定時工作,包括在晚間、周末、周日及公眾假期,並須穿著制服工作。
An Operations and Training Officer is mainly deployed on
(a) organizing and conducting training courses for Auxiliary Medical Service volunteers and Government officers in first aid, including the maintenance of training and/or administrative records;
(b) interviewing and selecting applicants for enrolment into the Auxiliary Medical Service; and
(c) performing operational duties during and after disasters and emergencies.
On appointment, a successful candidate is required to become a member in the volunteer side of the Auxiliary Medical Service. He/She is required to work irregular hours including evenings, weekends, Sundays and public holidays, and is required to wear uniform.
申請人必須
(a) (i) 在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等[請參閱註(2)]或以上成績[請參閱註(3)],或具同等學歷;或 (ii) 在香港中學會考五科考獲第2級[請參閱註(4)]/E級或以上成績[請參閱註(3)],或具同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[請參閱註(4)]或以上成績,或具同等成績;
(c) 具教學才能,能策劃、籌辦訓練活動及督導其他人員;
(d) 持有有效的急救證書,並具備一般護理常識;以及
(e) 能操流利英語及廣東話。
初步入選的申請人會獲通知參加體能/職能測試及工作相關表現測試,並須通過這些測試方獲考慮入選面試。
Candidates should
(a) (i) have Level 2 or equivalent [See Note (2)] or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [See Note (3)], or equivalent; or (ii) have Level 2 [See Note (4)] / Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [See Note (3)], or equivalent;
(b) have met the language proficiency requirements of Level 2 [See Note (4)] or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent;
(c) have an aptitude for teaching and the ability to plan and organize training activities, and to supervise others;
(d) have a valid First Aid Certificate and general knowledge of nursing; and
(e) be able to speak fluent English and Cantonese.
Shortlisted candidates will be invited to attend a Physical Fitness and Functional Test and a Job-related Performance Test. Only those candidates who have passed the tests will be considered for interview.
(1)頂薪點的資料只供參考之用,該項資料日後或會作出更改。
(2)政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(3)有關科目可包括中國語文科及英國語文科。
(4)政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(5)為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。申請人如獲邀參加遴選面試,會被安排於面試當日參加《基本法》筆試。筆試會於面試開始前或結束後舉行。申請人在《基本法》知識測試的表現,會用作評核其整體表現的其中一個考慮因素。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作岀更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加相關測試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加相關測試。
(i) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格(G.F. 340[(3/2013修訂版)])可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。已填妥的申請書,須於截止申請日期或之前送交九龍何文田公主道81號醫療輔助隊總部325室人事部,信封面請註明「申請行動及訓練主任職位」。申請人須於所指定的申請表格內詳列與入職條件有關的學歷和急救證書的簽發日期。所有申請表格,如資料不全、或逾期遞交、或以傳真或電郵方式遞交、或並非使用指定的申請表格、或並未妥為簽署,均不予考慮。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到上述地址。申請人如在網上遞交申請,必須於截止申請日期後的一星期內郵寄修業成績副本及證書副本到上述地址,並請於信封面及文件副本每一頁註明網上申請編號。如申請人未能提供所需的證明文件,其申請書將不獲受理。申請人如獲邀參加體能/職能測試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期內收到通知。如申請人未獲邀參加上述測試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按所列電話號碼查詢。
九龍何文田公主道81號醫療輔助隊總部325室人事部