電子工程師為專業人員,主要負責(a)提供規管和諮詢服務;(b) 操作及維修各種電子/資訊/生物醫學工程系統和設備,並進行改善項目/工程;以及(c) 在電子/資訊/生物醫學工程方面提供設計、採購、工程管理及其他技術顧問服務。[獲取錄的申請人,可能會獲調派至其他部門工作,並須(a)不定時/在偏遠地區/在惡劣環境下工作;(b) 執行輪班/上班候命/隨時候召/緊急工作;(c) 穿著制服/保護衣物;(d)攜帶傳呼機/手提電話;(e) 操作電腦;以及(f) 執行其他不時指定的職務。獲取錄的申請人亦可能要以自願性質執行自行駕車到工作地點的職務(如有需要,部門會提供有關訓練)。]
An Electronics Engineer is mainly deployed at professional level on (a) regulatory services and advisory services; (b) operation and maintenance of various types of electronics / information / biomedical engineering systems and equipment plus improvement projects/works; and (c) design, procurement, project management and other technical consultancy services in the electronics / information / biomedical engineering field. [Successful candidates may be posted to other departments and may be required: (a) to work irregular hours/in remote areas/in harsh conditions; (b) to perform shift duty/stand-by duty/on call duty/emergency duty; (c) to wear uniform/protective clothing; (d) to carry pager/mobile phone; (e) to work with computer; and (f) to perform any other duties as specified from time to time. Successful candidates may also be required to perform self-drive duty (training will be provided where necessary) on a voluntary basis.]
申請人必須(a)為香港工程師學會於1975年12月5日後選取的法定會員(電子、資訊或生物醫學界別),或具同等資格;(b)在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得一級成績,或取得同等成績。此外,亦須在綜合招聘考試能力傾向測試試卷中取得及格成績[見註(1)及(2)]。
Candidates should (a) be Corporate Members of the Hong Kong Institution of Engineers (Electronics, Information or Biomedical Discipline) elected after 5 December 1975, or equivalent; (b) have met the language proficiency requirements of Level 1 results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent, and a pass result in the Aptitude Test (AT) in the CRE [see notes (1) & (2)].
(1) 申請人如曾參加一次以上的綜合招聘考試,應遞交最佳的綜合招聘考試成績。(2) 能力傾向測試的考生成績分為及格或不及格,而中文運用及英文運用試卷的成績則分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。香港高級程度會考英語運用科C級或以上和D級成績(或同等成績)分別獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級和一級成績。香港高級程度會考中國語文及文化科、中國語言文學科或中國語文科C級或以上和D級的成績則分別獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級和一級成績。在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的申請人,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會視為已符合本職位的英文語文能力要求。IELTS考試成績必須在職位開始接受申請的首天(即2014年4月25日)仍然有效。(3) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。申請人在基本法測試(學位╱專業程度職系)的表現,會用作評核其整體表現的其中一個考慮因素,但不會影響其申請公務員職位的資格。原則上,申請人的學歷、經驗和才能仍然是考慮其是否適合被聘用的主要因素。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘,試用期為三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格〔通用表格第340號(3/2013修訂版)〕可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請書填妥後,須於2014年5月8日或之前郵寄或送交香港九龍啓成街3號7樓機電工程署招聘及升任組。請在信封面上註明申請職位的名稱。申請人亦可透過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如遲交申請書、未能在通用表格第340號提供申請本職位所需的資料、或所填寫的資料未能清楚顯示申請人符合本職位所規定最起碼的入職條件,申請書將不獲受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期內接獲通知。面試邀請書將會通過電郵發出,請確保已提供正確的電郵地址。如申請人未獲邀參加面試/筆試,則可視作已落選論。