二級工人的主要職責是﹕
(a) 體力勞動工作,例如搬運家具及辦公室器材,整理辦公室,準備會議 / 活動場地﹔
(b) 一般辦公室工作,例如收取、整理及發送檔案及文件,外出收發服務;
(c) 大量投寄郵件的準備工作,例如包裝物料及標籤工作﹔以及
(d) 為會議 / 招待會提供茶水服務。
註:
(1) 二級工人或須在戶外、超時、不定時或輪班工作。
(2) 有需要時,二級工人會調派往其他決策局/部門在同職系執行其他職務。
A Workman II is mainly deployed on
(a) manual work such as moving furniture and office equipment, tidying up office, preparing venue for meetings / events;
(b) general office work such as collecting, sorting and delivering files and documents, rendering outdoor collection and dispatch services;
(c) bulk mailing preparation such as packing materials and labelling work; and
(d) tea services for meetings / receptions.
Note:
(1) Workmen II are required to work outdoors, overtime, irregular hours or shifts;
(2) Workmen II will be subject to posting within the Workman II grade and carry out different duties in other Government bureaux/departments when need arises.
(a) 小六畢業或同等學歷﹔
(b) 能操粵語及閱讀簡單中文;
(c) 能操及閱讀簡單英文;
(d) 能書寫簡單中文或英文;
(c) 體能良好。
註:
(1) 申請人,無論男女,均可應徵。
(2) 申請人須通過技能測試。
(3) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。獲邀參加遴選面試的申請人,本處會在面試中以口頭提問形式評核其對《基本法》的認識。除非兩位申請人的整體表現相若,本處才會參考申請人在《基本法》知識測試中的表現。
Candidates should -
(a) have a Primary 6 education, or equivalent;
(b) be able to speak Cantonese and read simple Chinese;
(c) be able to speak and read simple English;
(d) be able to write simple Chinese or simple English; and
(e) have a good physique
Note:
(1) The post is open to male and female.
(2) Candidates will be required to pass a trade test.
(3) For the purpose of heightening public awareness of the Basic Law (BL) and promoting a culture of learning of BL in the community, assessment of BL knowledge will be included in the recruitment for all civil service jobs. Candidates who are invited to attend the recruitment interview will be tested orally on their BL knowledge during the recruitment interview. The results of the BL assessment will be taken into account only if two candidates are considered equal in all other aspects.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作爲提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀况、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定爲準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數衆多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情况下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到查詢地址。
(j) 應徵者所提供的個人資料,一律嚴格根據本署的個人資料保護政策處理,有關詳情,可參考本署網站。
(k) 本廣告所刋登的公務員職位空缺資料,投資推廣署網站http://www.InvestHK.gov.hk. 也同時提供。
(l) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年,通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作爲提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀况、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定爲準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數衆多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情况下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到查詢地址。
(j) 應徵者所提供的個人資料,一律嚴格根據本署的個人資料保護政策處理,有關詳情,可參考本署網站。
(k) 本廣告所刋登的公務員職位空缺資料,投資推廣署網站http://www.InvestHK.gov.hk. 也同時提供。
(l) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格 [G.F. 340 (3/2013修訂版)] 可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 下載。已填妥的申請書,須於截止申請日期或之前送交下述地址。請在信封面註明「申請二級工人職位」。此外,申請人亦可透過公務員事務局的網站 (http://www.csb.gov.hk) 在網上申請。所有申請人均須提供有關學歷、工作經驗、職銜、職責及工作性質詳情。所有申請書,如資料不全、逾期遞交、以傳真或電郵方式遞交、並非使用指定的申請表格或並未妥為簽署將不予考慮。申請人須提供一切所需資料以顯示符合職位的入職條件。申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。如申請人獲選參加技能測試/面試,通常會在截止申請日期後約六至八個星期內收到通知(以電郵或郵寄方式)。本處會因應申請數目把技能測試與面試分開進行。如申請人未獲邀參加技能測試/面試,則可視作經已落選。
郵遞地址 : 香港中環紅棉路8號東昌大廈25樓 投資推廣署 行政部 人事組