(1) 協助屋宇裝備工程師(樓宇改善課)查核消防裝置及設備(消防裝置)設計報告;
(2) 就獲授權人士、顧問及註冊消防裝置承辦商所提交的圖則,提供意見;
(3) 就在各類樓宇及訂明商業處所提供╱改善消防安全措施,統籌所有相關的工程事宜;
(4) 處理獲授權人士、顧問及註冊消防裝置承辦商就《消防安全(建築物)條例》及《消防安全(商業處所)條例》訂明的相關消防裝置所提交的改裝及改善工程圖則;
(5) 與公眾人士、其他政府部門、獲授權人士、註冊消防裝置承辦商及顧問舉行會議,並就消防裝置的工程細節提供意見;
(6) 監督屋宇裝備工程助理及高級技術主任的工作;及
(7) 執行與消防裝置圖則相關的任何其他職務。
(1) To assist Building Services Engineer (Building Improvement) [BSE(BI)] in checking Fire Services Installations (FSIs) design reports;
(2) To provide comments on drawings submitted by authorized persons (APs), consultants and registered fire service installation contractors (RFSICs);
(3) To co-ordinate all engineering matters associated with the provision/improvement of fire safety measures in various types of buildings and prescribed commercial premises;
(4) To process the alteration and improvement plans submitted by APs, consultants and RFSICs regarding FSI in connection with the Fire Safety (Buildings) Ordinance and the Fire Safety (Commercial Premises) Ordinance;
(5) To attend meetings with the public, other government departments, APs, RFSICs and consultants and give advice on engineering details of FSIs;
(6) To supervise the work of Building Services Engineering Assistants and Senior Technical Officers; and
(7) To carry out any other duties in relation to the FSIs drawings.
(a)受聘人如在合約期內一直維持良好表現及行為,在合約圓滿結束後可獲發約滿酬金。獲發放的酬金,連同政府根據香港法例第485章《強制性公積金計劃條例》的規定向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的百分之十五;(b)在每份為期十二個月的連續性僱傭合約下,受聘人可享有十天年假,以及《僱傭條例》規定給予而又適用的休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假和疾病津貼。
申請人必須-
(1) 持有香港理工大學/理工學院、香港專業教育學院或工業學院/科技學院所頒發的電機工程、機械工程或屋宇裝備工程文憑或高級證書,或具備同等學歷;
(2) 具備最少24年相關工作經驗,包括取得專業資格後從事20年或以上有關樓宇建築項目工作的經驗;
(3) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績 (請參閱註);及
(4) 具備一般辦公室電腦技能。
The candidate should –
(1) obtain a Diploma or Higher Certificate in Electrical Engineering, Mechanical Engineering or Building Services Engineering from a Hong Kong polytechnic university / polytechnic, the Hong Kong Institute of Vocational Education or a technical institute / technical college, or equivalent;
(2) possess not less than 24 years of relevant experience inclusive of 20 years or more post-qualification experience in building construction projects;
(3) meet the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (See Note); and
(4) possess general office computer skills.
註1: 2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
註2: 申請人如具備消防的相關工作經驗,並持有有效「建造業安全訓練證明書」,則屬更佳。
獲取錄的申請人將按非公務員合約條款聘用,合約期為十一個月。
獲取錄的申請人工作時數為每星期四十四小時(包括用膳時間)。工作時間一般固定為星期一至星期五,由上午八時三十分至下午五時十八分或由上午八時五十七分至下午五時四十五分,以主管安排為準。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙,申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人須於申請表格[G.F.340(3/2013)修訂版)]內詳列有關的學歷及工作經驗,並將學歷證明(如修業成績表副本、證書副本)及相關工作經驗的證明文件副本夾附已填妥的申請表格,在截止申請日期或之前送交以下地址。請在信封上註明申請職位。申請人亦可在公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)提出網上申請。申請人如透過網上申請,須於截止申請日期後一星期內,把修業成績、證書及工作證明文件副本另行送交以下地址。申請人如非以指定方式提出申請,又或申請書資料不齊全或過期遞交,均不會受理。申請表格[G.F.340(3/2013修訂版)]可於民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作落選。