職責
(a) 協助研究和檢討香港現行的中藥規管制度;
(b) 協助就規管中藥方面與內地和海外藥品規管當局聯絡和舉行會議;
(c) 負責中成藥註冊的審核及向下屬提供相關的專業支援;
(d) 協助就«中醫藥條例»附表1和2的任何修訂編寫報告;
(e) 協助就中成藥有關毒性,穩定性和品質標準等編寫報告;
(f) 鑒別中藥材及檢查其品質,及向下屬提供相關的專業支援;
(g) 協助為執行中藥規管的人員制定和提供適當的培訓;及
(h) 負責上司指派的其他職責。
[備註:可能須輪班及不定時工作。]
(a) To assist in studying and reviewing Hong Kong existing regulatory system of Chinese medicines;
(b) To assist in liaison and holding of meetings with Mainland and overseas drug regulatory authorities for the control of Chinese medicines;
(c) To assess registration of proprietary Chinese medicines and provide professional support to subordinates on related matters;
(d) To assist in preparing reports regarding any amendments to Schedules 1 and 2 of the Chinese Medicine Ordinance;
(e) To assist in preparing reports regarding toxicity, stability, quality specification, etc of the proprietary Chinese medicines;
(f) To identify Chinese herbal medicines and assess their quality, and provide relevant professional support to subordinates;
(g) To assist in planning and providing necessary training to the professional staff for the enforcement of the regulations on Chinese medicines; and
(h) To carry out any other duties as assigned by seniors.
[Remark: May be required to work shift and irregular hours.]
入職條件
申請人必須 –
(a) 持有(i)香港任何一所大學頒授的中藥學學士學位,或同等學歷;或(ii)中華人民共和國教育部註冊的中醫藥大學頒授的中藥系學士學位,或同等學歷;及
(b) 對(i)審核及評估中成藥的品質,安全及成效,及╱或(ii)鑒別中藥材及其品質,及╱或(iii) 研究與發展中藥的標準具兩年或以上的實際工作經驗 (見註1);及
(c) 能書寫流暢中英文﹝能操流利普通話的申請人可獲優先考慮 (見註2)。
Candidates should have –
(a) (i) a Bachelor degree in Pharmacy in Chinese Medicine from a Hong Kong university, or equivalent; or (ii) a Bachelor degree from a university registered under the Ministry of Education of the People's Republic of China with main stream in Chinese medicines, or equivalent; and
(b) at least 2 years practical working experience in (i) assessment and evaluation of quality, safety and efficacy of proprietary Chinese medicine, and/ or (ii) identifying and classifying different Chinese herbal medicines and their quality (see Note 1), and/ or (iii) research and development of standards of Chinese medicines or equivalent; and
(c) possess good written Chinese and English skills (preference would be given to candidates with good command in Putonghua (see Note 2)).
入職條件(註)
(1) 申請人如持有上述(a)項科目的碩士學位或同等學歷,可獲豁免上述(b)項有關的工作經驗的入職條件。
(2) 申請人應於申請表「學歷」一欄下說明其普通話所達的水平。