(a) 在諮詢各相關組別後檢視青年事務委員會、公民教育委員會及民政事務局轄下其他青年事務措施的現有電子宣傳平台,並負責製訂網上和社交媒體的市場推廣策略;
(b) 管理推廣和宣傳活動,包括草擬報價文件以委託合適的服務供應商提供理想的服務模式;
(c) 擬訂和編寫民政事務局網站及相關社交媒體平台的文本內容(包括文稿、相片、音效和視頻);
(d) 在諮詢各相關組別後檢討和監察網上及社交媒體平台的內容、制訂指引、管理社交媒體的市場推廣活動,以及監督各社交媒體網站的互動技巧;
(e) 執行各類文稿(包括網上資料、社交媒體物料和印刷品)的編輯工作,並監督現場拍攝、外景拍攝和外勤廣播的工作;
(f) 監察和報告網上及社交媒體在市場推廣、策略和活動方面的成效;
(g) 徵詢各相關組別的意見後,於有需要時檢討和重整網站的設計;
(h) 加強接觸社羣、新聞界及各相關人士的工作,並監察社交媒體工具、應用程式、渠道、設計和策略的發展趨勢;
(i) 協助籌辦和推行由民政事務局及╱或青年事務委員會舉辦的青年發展活動;以及
(j) 在有需要時執行任何其他職務。
(a) To review existing promotional e-platforms of the Commission on Youth (CoY), the Committee on Promotion of Civic Education (CPCE) and other youth initiatives of Home Affairs Bureau (HAB) in consultation with relevant subject teams and develop online and social media marketing strategies;
(b) To manage promotion and publicity activities, including preparation of quotation documents, to procure suitable service providers to deliver the desirable mode of services;
(c) To develop and produce textual contents for HAB websites and related social media platforms, including text, photo, sound and video;
(d) To review and monitor online and social media platform(s) in consultation with relevant subject teams, draw up guidelines, manage social media marketing campaigns, and supervise interaction techniques on social media sites;
(e) To perform various editorial duties, both online, social media and printed materials and to oversee filming, location shooting and outside broadcasting;
(f) To monitor and report on the effectiveness of online and social media marketing, strategies and campaigns;
(g) To review and revamp website design in consultation with relevant subject teams, if and when required;
(h) To extend outreach efforts to community, press and related stakeholders. Monitor trends in social media tools, applications, channels, design and strategy;
(i) To provide support in organisation and implementation of youth development activities organised by HAB and/or the Commission on Youth; and
(j) To carry out any other duties as and when required.
倘受聘人在合約期內的工作表現和行為一直表現良好,在合約結束時,可獲發一筆約滿酬金。該筆酬金連同政府按《強制性公積金計劃條例》規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款計算,將相等於受聘人合約期內所得底薪總額的15%。除法定假日外,受聘人可享有12日有薪年假、產假和疾病津貼。詳情將在受聘時再行確定。
申請人必須︰
(a) 持有香港頒授的大學學士學位或同等學歷;
(b) 在香港中學文憑考試╱香港中學會考中國語文科和英國語文科均考獲「第三級」或以上成績,或具同等學歷[見下文註釋];
(c) 在取得上述學歷後,具備最少七年管理和行政工作經驗,如在擔任管理層職位方面畧有經驗者更佳。在廣告及市場推廣、設計創意媒體內容、青年事務活動、節目管理方面,或對政府或公營機構的工作具有知識或經驗者佔優;
(d) 具備錄像攝影和剪輯、創作和編輯圖像/信息圖表等方面的知識。在現場拍攝、外景拍攝和外勤廣播方面具有經驗者佔優;
(e) 精通使用電子郵件、互聯網和電腦應用程式(包括微軟 Word、Excel和PowerPoint),並對公眾入門網站、社交媒體平台、FLASH、Photoshop、HTML、XML等有一定的認識;
(f) 中英語文講寫能力俱佳,能操普通話者佔優;
(g) 具備良好的策劃、組織和分析能力,並能面對壓力獨立處事;以及
(h) 具備良好的溝通能力和人際技巧。
Applicants should have -
(a) a Hong Kong bachelor degree, or equivalent;
(b) attained “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE)/ Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note below];
(c) at least 7 years’ post-qualification experience in administrative and executive work, preferably with some experience at managerial level. Knowledge or experience in advertising and marketing, designing creative media content, youth-related campaigns, event management, government or public sector work will be an advantage;
(d) knowledge in video shooting and editing, creating and editing images / infographics. Experience in filming, location shooting and outside broadcasting are considered an advantage;
(e) high proficiency in using email, internet and PC applications, including MS Word, Excel and PowerPoint, reasonable knowledge of public facing web portal, social media platforms, FLASH, Photoshop, HTML and XML, etc.;
(f) excellent command of both written and spoken English and Chinese. Putonghua will be an added advantage;
(g) strong planning, organisational, analytical skills and ability to work independently under pressure; and
(h) good communication and interpersonal skills.
2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲錄用者將按非公務員合約聘用條款聘用,合約為期12個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
申請人可到民政事務總署轄下各區民政諮詢中心或勞工處就業科轄下各就業中心索取申請表格[通用表格第340號 (3/2013修訂版)]。該表格也可在公務員事務局網站 (http://www.csb.gov.hk)下載。
填妥申請表格後,須在截止申請日期或之前,連同修業成績副本、學歷證書副本和工作經驗證明文件副本,一併送交香港添馬添美道2號政府總部西翼12樓民政事務局人力資源管理小組(遞交申請的日期會以信封上的郵戳日期為準)。請在信封面上註明「應徵行政經理(1)職位」。申請人如以郵遞方式遞交申請,請在投寄前確保信封面已清楚印有或寫上正確的地址,並已貼上足夠郵資,以免郵遞失誤。所有郵資不足的郵件會由香港郵政安排退回或銷毀。
有關申請倘逾期遞交、資料不全或未有夾附學歷或工作經驗的相關證明文件,均不獲考慮。應徵者如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約六個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作落選。
香港添馬添美道2號政府總部西翼13樓民政事務局公民事務部(1)