主要在律政司任職,負責處理各科別内較複雜和重要的工作,有關工作包括訟辯、就法律事宜提供意見、草擬法例及草擬協議。基於職務需要或職業前途發展理由,高級政府律師會調派往律政司司長辦公室、民事法律科、刑事檢控科、憲制及政策事務科、國際法律科、法律草擬科或維護國家安全檢控科等任何辦公室/科別工作。有關律政司工作的更詳細資料,請瀏覽律政司網頁(https://www.doj.gov.hk)。
Mainly deployed on dealing with the more complicated and important work in the various divisions of the Department of Justice. Such work includes advocacy, advising on legal matters, legislative drafting and the drafting of agreements. For operational or career development purposes, Senior Government Counsel will be deployed to work in any offices/divisions of the Department of Justice, such as the Secretary for Justice’s Office, Civil Division, Prosecutions Division, Constitutional and Policy Affairs Division, International Law Division, Law Drafting Division or National Security Prosecutions Division. More information about the Department’s work can be found at the website (https://www.doj.gov.hk).
在律政司任職高級政府律師,工作多元化而具挑戰性,並且有獨特機會發揮及發展專業才能。高級政府律師與各決策局、政府部門和執法機關合作,以及就與公眾有重大關係的事宜參與法律決定和過程,私人執業則不會提供這些工作機會。有關工作有滿足感,薪酬優厚,且享有多項附帶福利,更有機會晉升至較高級的職位。
申請人必須 -
(a) (i) 在《律政人員條例》第2A條及附表2所規定的認可司法管轄區內取得律師資格,並於取得律師資格後,在香港或任何認可司法管轄區獲得最少七年專業經驗;或 (ii) 在《律政人員條例》第2A條及附表2所規定的認可司法管轄區內取得大律師資格和全面執業權後,在香港或任何認可司法管轄區獲得最少八年專業經驗;
(b) 在綜合招聘考試的英文運用[註(2)及(3)]試卷取得二級成績[註(1)],以及在中文運用[註(2)]試卷取得一級成績。未有取得所需綜合招聘考試成績但符合其他入職條件的人士,亦可提出申請。在獲聘任時他們必須已在英文運用試卷取得二級成績和在中文運用試卷取得一級成績,方會獲聘。在綜合招聘考試中文運用試卷未能取得一級成績的申請人,亦可能獲聘。不過,只有少數中文能力未達所需要求的申請人可能獲聘,視乎律政司的工作需要而定。有關綜合招聘考試的詳情,請瀏覽公務員事務局的網頁(https://www.csb.gov.hk) ;以及
(c) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[註(4)]。
A career as Senior Government Counsel in the Department of Justice offers a unique opportunity to apply and develop your professional ability. Diverse and challenging roles are available that are not found in the private sector. Senior Government Counsel work with various bureaux and departments as well as law enforcement agencies and participate in legal decisions and processes concerning matters of public importance. We offer considerable job satisfaction, competitive salaries and fringe benefits, with prospects for promotion to higher positions.
Candidates -
(a) must be - (i) solicitors admitted in a recognised jurisdiction as stipulated under Section 2A and Schedule 2 of the Legal Officers Ordinance with at least seven years’ professional experience in Hong Kong or any one of the recognised jurisdictions since admission; or (ii) barristers with at least eight years’ professional experience in Hong Kong or any one of the recognised jurisdictions as stipulated under Section 2A and Schedule 2 of the Legal Officers Ordinance after attaining the right to full practice in a recognised jurisdiction;
(b) must have a Level 2 result [see Note (1)] in the Use of English [see Notes (2) and (3)] paper and a Level 1 result in the Use of Chinese [see Note (2)] paper in the Common Recruitment Examination (CRE). Candidates without the requisite CRE results but who have met the other entry requirements may also apply. Appointment will be subject to their obtaining Level 2 in the Use of English paper and Level 1 in the Use of Chinese paper of the CRE by the time of appointment. Candidates who do not have Level 1 in the Use of Chinese paper of the CRE by the time of appointment may also be appointed. However, only a limited number of applicants who do not possess the requisite Chinese language proficiency may be appointed subject to the operational needs of the Department. Please visit Civil Service Bureau’s website at https://www.csb.gov.hk for details of the CRE; and
(c) must have a pass result in the Basic Law and National Security Law Test [see Note (4)].
(1) 綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
(2) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。此外,香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
(3) 在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日(即2023年12月11日至2023年12月29日)仍然有效。
(4) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(5) 有機會晉升至首長級職位。助理首席政府律師和副首席政府律師現時的起薪分別為每月港幣159,150元和189,150元。
獲取錄的申請人通常會按公務員合約條款受聘,為期三年。當受聘人圓滿完成合約條款後,當局或會考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。受聘人如圓滿完成整個合約期,可獲發約滿酬金。該筆約滿酬金,連同政府向強制性公積金計劃的供款,會相等於在合約期間實任職位所得底薪總額的15%。
(1) 申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(2) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(3) 公務員職位是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(4) 入職薪酬、聘用條款及服務條件以獲聘時的規定為準。
(5) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會有所更改。
(6) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(7) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及╱或面試。
(8) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,無須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:https://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(9) 本欄所載的公務員職位空缺資料,也可於互聯網上的香港政府一站通(https://www.gov.hk)瀏覽。
(10) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
1. 申請人須填妥一份申請表格[G.F. 340 (Rev. 7/2023)],並於香港時間2023年12月29日下午6時或之前,把填妥的表格連同一份詳盡的履歷送交下述聯絡地址(查詢電話:3703 6550 / 3703 6551)。履歷最少應包括下列資料—
(a) 由中學起在公開考試中報考科目的成績級別(述明考取成績的確實日期);
(b) 法學士、法律博士、香港法律專業共同試、法學專業證書考試及律師會和大律師公會檢定資格最後考試和其他認可司法管轄區內的對等考試的成績,列出報考科目的成績級別(請提供成績單和證書副本);
(c) 取得律師/大律師資格的確實日期及地點;
(d) 就業記錄連同詳細的職責說明;以及
(e) 喜歡從事的工作範圍。申請人應在履歷上列出自己感興趣的辦公室/科別,以先後次序排列。
申請表格[G.F. 340 (Rev. 7/2023)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局的網頁(https://www.csb.gov.hk)下載。
新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本 的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。
2. 申請人亦可透過公務員事務局的網頁(https://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如在網上遞交申請表格,必須於2023年12月29日或之前,以付足郵費的郵遞方式把履歷寄交下述聯絡地址,或傳真 (傳真號碼:3702 0161) 或電郵(電郵地址:
[email protected])至該組。
3. 如申請人未能提供所需的履歷及/或遞交填妥的申請表格[G.F. 340 (Rev. 7/2023)],其申請將不獲受理。
4. 為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本司,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。信封上的郵戳日期將被視為遞交申請表的日期。
5. 由於邀請信或通知信將以電郵方式寄出,申請人須於申請書上提供正確的電郵地址,並有責任查閱其電郵,以確保及時查閲邀請信或通知書。
6. 如在截止申請日期的五個工作天後仍未收到簡覆/認收電郵,請即致電3703 6550 / 3703 6551與本司聯絡。
7. 申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請後約六至八個星期內接獲通知。申請人如沒有獲邀參加面試,可作落選論。
註:律政司將於2023年12月19日下午5:30為有意投考高級政府律師職位的人士舉辦招聘研討會。申請人可選擇登記親身參加或網上參加招聘研討會。詳情請參閱我們的網頁(https://www.doj.gov.hk/tc/career/counsel.html)。
香港中環下亞厘畢道18號律政中心中座地下律政司人事及編制分組招聘小組