化學物殘餘管制主任的主要職責包括 (a) 根據新出現的畜牧業用獸藥和公共衛生需求,開發相關獸藥殘留的測試及提供建議 (b) 規劃,組織化學研究項目并就結果進行分析; (c) 就化學物殘餘測試有關的事宜提供意見; (d) 就應用於化學物殘餘測試之新設備的選擇,建立和優化提供意見;(e) 監督和培訓與化學測試有關的工作人員; (f) 為新開發的化學測試進行核對、驗證和質量控制,以及隨後將測試方法納入認證範圍;及 (g) 制定,建議和審視與化學測試有關的實驗室標準和質量控制指南。
A Chemical Residues Officer is mainly deployed on (a) developing and providing advice on tests for veterinary drug residues in livestock in accordance with emerging drug usage and public health need; (b) planning, organizing and conducting analyses of chemical research projects; (c) advising on matters related to chemical residues testing; (d) advising on selection, set up and optimisation of new equipment for detection of chemical residues; (e) supervising and training staff in connection with chemical testing; (f) conducting verification, validation, quality control and pursuing accreditation for newly developed test methods in chemical testing; and (g) developing, recommending and reviewing laboratory standards and quality control guidelines in relation to chemical testing.
根據僱傭條例規定給予而又適用之休息日、公眾假日(或代替假日)、產假、侍產假、疾病津貼,以及14日有薪年假。本合約職位不設約滿酬金。
申請人必須 (a)具備以下資格-
(1) 持有香港任何一所大學生物化學/化學碩士學位,或同等學歷; 或
(2) 持有香港任何一所大學生物化學/化學學士學位,或同等學歷; 及畢業後具備最少2年在化學實驗室或與項目(a)(2)主題相關研究的全職經驗;及
(b) 符合語文能力要求,即綜合招聘考試的兩張語文試卷(中文運用和英文 運用)考獲「一級」成績,或具同等成績;
申請人如具備以下條件可獲優先考慮 (i)具優秀的英文寫作能力及能操流利英語;在化學檢驗和化學實驗室相關事宜上監督,處理多項工作及解決問題的能力;從事先進化學測試方法的研究和經驗及 (ii) 按香港醫務化驗師委員會的登記冊第一部分註冊。
The applicant should
(a) possess the following qualifications -
(1) a Master degree in Biochemistry / Chemistry from a Hong Kong university, or equivalent; or
(2) a Bachelor’s degree in Biochemistry / Chemistry from a Hong Kong university, or equivalent; and 2 years’ full-time post-graduate experience in a chemical laboratory or in research relevant to the subjects in item (a)(2) ; and
(b) have met the language proficiency requirements of ‘Level 1’ results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination, or equivalent.
Preference would be given to those candidates with (i) excellent written and spoken English; supervisory, multi-tasking and problem-solving skills for chemical testing and laboratory issues; research and experience in advanced chemical testing methodologies and (ii) registered under Part I of the Register of the Medical Laboratory Technologists Board of Hong Kong.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的應徵者並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F. 340 (3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請書填妥後,須於截止申請日期或之前送交有關招聘部門的查詢地址。請在信封上註明所申請職位的名稱。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授學歷的人士,必須於截止申請日期後的一星期內把修業成績副本、文憑/證書副本及其他相關的履歷証明遞交或郵寄到查詢地址(請在文件每頁註明網上申請編號)。申請書如資料不全、逾期、或以傳真/電郵方式遞交,將不予受理。如以郵遞方式寄交填妥的申請表格和所需的證明文件,請確保已貼上足夠郵資。未有支付足夠郵費的郵件,將不獲香港郵政處理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約十至十二個星期內接到通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按所列電話查詢。
九龍長沙灣道303號長沙灣政府合署五樓漁農自然護理署