民航處
民航事務主任(適航)
Operations Officer (Airworthiness)
總薪級表第27點 (每月港幣55,995元)至總薪級表第44點(每月港幣110,170元)。
職責
民航事務主任(適航)主要負責飛機適航工作,包括:
(a) 在飛機庫和停機坪檢查飛機和調查重大故障;
(b) 協助調查根據《飛航(香港)令》第III部提出申請的機構及人士;
(c) 評估飛機的適航標準;
(d) 協助調查飛機意外及事故;
(e) 評審航空器維修執照的申請,以及覆核、選定和批改試卷;以及
(f) 檢討和評估製造商技術通報及適航指令的適用範圍。
(註:擔任此職位的人員或須經常離港公幹及不定時工作。)
(a) 在飛機庫和停機坪檢查飛機和調查重大故障;
(b) 協助調查根據《飛航(香港)令》第III部提出申請的機構及人士;
(c) 評估飛機的適航標準;
(d) 協助調查飛機意外及事故;
(e) 評審航空器維修執照的申請,以及覆核、選定和批改試卷;以及
(f) 檢討和評估製造商技術通報及適航指令的適用範圍。
(註:擔任此職位的人員或須經常離港公幹及不定時工作。)
Operations Officer (Airworthiness) is mainly deployed on aircraft airworthiness matters including –
(a) conducting aircraft survey in hangar and ramp and investigations of significant defect;
(b) assisting in the investigation of organizations and persons seeking approval under Part III of the Air Navigation (Hong Kong) Order;
(c) conducting assessment of airworthiness standards for aircraft;
(d) assisting in the investigation of aircraft accidents and incidents;
(e) conducting assessment of applications for aircraft maintenance licences, and review, selection and marking of examination papers; and
(f) conducting review and assessment of applicability of manufacturer service bulletins and airworthiness directives.
(Notes: Post holders may be required to travel extensively on duty and work irregular hours.)
(a) conducting aircraft survey in hangar and ramp and investigations of significant defect;
(b) assisting in the investigation of organizations and persons seeking approval under Part III of the Air Navigation (Hong Kong) Order;
(c) conducting assessment of airworthiness standards for aircraft;
(d) assisting in the investigation of aircraft accidents and incidents;
(e) conducting assessment of applications for aircraft maintenance licences, and review, selection and marking of examination papers; and
(f) conducting review and assessment of applicability of manufacturer service bulletins and airworthiness directives.
(Notes: Post holders may be required to travel extensively on duty and work irregular hours.)
入職條件
申請人須 –
(a)(i) 持有本港大專院校頒授的航空工程或相關航空科目[請參閱註(1)]學位、副學士、高級文憑或高級證書,或同等資格;以及
(1)(A) 持有香港民航處(民航處)簽發的有效航空器維修執照[請參閱註(2)]或有效設計認可書[請參閱註(3)];以及
(B) 取得上文第(a)(i)(1)(A)項所述專業資格後,具備維修和/或設計香港登記冊所列民航運輸機型號或發動機類型4年經驗;或
(2) 在國際民航組織締約國的民航當局任職專業督察,並有4 年在飛機檢查部或工程部從事監管工作的經驗;或
(ii) 具備航空或電機/機械工程認可專業學會的正式會員資格或同等資格,以及兩年民航工作經驗[請參閱註(4)];以及
(b) 符合語文能力要求,即香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科達第 2 級或以上成績,或同等學歷[請參閱註(5)及(6)]。
(a)(i) 持有本港大專院校頒授的航空工程或相關航空科目[請參閱註(1)]學位、副學士、高級文憑或高級證書,或同等資格;以及
(1)(A) 持有香港民航處(民航處)簽發的有效航空器維修執照[請參閱註(2)]或有效設計認可書[請參閱註(3)];以及
(B) 取得上文第(a)(i)(1)(A)項所述專業資格後,具備維修和/或設計香港登記冊所列民航運輸機型號或發動機類型4年經驗;或
(2) 在國際民航組織締約國的民航當局任職專業督察,並有4 年在飛機檢查部或工程部從事監管工作的經驗;或
(ii) 具備航空或電機/機械工程認可專業學會的正式會員資格或同等資格,以及兩年民航工作經驗[請參閱註(4)];以及
(b) 符合語文能力要求,即香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科達第 2 級或以上成績,或同等學歷[請參閱註(5)及(6)]。
Candidates should have –
(a)(i) either a Bachelor’s degree, or an associate degree, or a higher diploma, or a higher certificate in aeronautical engineering or a relevant aeronautical subject ( See Note 1) from a tertiary institution in Hong Kong, or equivalent; and
(1)(A) a valid Hong Kong Civil Aviation Department (HKCAD) Aircraft Maintenance Licence (AML) (See Note 2), or a valid HKCAD Design Approval (See Note 3); and
(B) 4 years’ experience in maintenance and/or design of civil transport aircraft types or engine types on the Hong Kong register after attaining the professional qualifications in item (a)(i)(1)(A); or
(2) worked as a professional inspector in a civil aviation authority of ICAO contracting state, and 4 years’ regulatory experience in Aircraft Inspection or Engineering Division; or
(ii) a Corporate Membership of a recognized professional aeronautical or electrical/ mechanical engineering institution, or equivalent, and 2 years’ civil aviation experience (See Note 4); and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (See Notes 5 and 6).
(a)(i) either a Bachelor’s degree, or an associate degree, or a higher diploma, or a higher certificate in aeronautical engineering or a relevant aeronautical subject ( See Note 1) from a tertiary institution in Hong Kong, or equivalent; and
(1)(A) a valid Hong Kong Civil Aviation Department (HKCAD) Aircraft Maintenance Licence (AML) (See Note 2), or a valid HKCAD Design Approval (See Note 3); and
(B) 4 years’ experience in maintenance and/or design of civil transport aircraft types or engine types on the Hong Kong register after attaining the professional qualifications in item (a)(i)(1)(A); or
(2) worked as a professional inspector in a civil aviation authority of ICAO contracting state, and 4 years’ regulatory experience in Aircraft Inspection or Engineering Division; or
(ii) a Corporate Membership of a recognized professional aeronautical or electrical/ mechanical engineering institution, or equivalent, and 2 years’ civil aviation experience (See Note 4); and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent (See Notes 5 and 6).
入職條件(註)
註1:相關科目包括 — 航天;航空運輸;航空電子工程學;電機工程;電子工程;機械工程;無線電工程;電訊工程。
註2:民航處簽發的航空器維修工程師執照或航空器維修執照如已過期,但輔以國際民用航空組織(國際民航組織)締約國簽發的有效航空器維修執照,也可視作具備相關資格。
註3:民航處發出的認可書如已過期,但輔以國際民航組織締約國發出的有效認可書,也可視作具備相關資格。
註4:取得正式會員資格前的民航工作經驗,可計入上文要求的兩年民航工作經驗之內。
註5:政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
註6:為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
註2:民航處簽發的航空器維修工程師執照或航空器維修執照如已過期,但輔以國際民用航空組織(國際民航組織)締約國簽發的有效航空器維修執照,也可視作具備相關資格。
註3:民航處發出的認可書如已過期,但輔以國際民航組織締約國發出的有效認可書,也可視作具備相關資格。
註4:取得正式會員資格前的民航工作經驗,可計入上文要求的兩年民航工作經驗之內。
註5:政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
註6:為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。