宣傳經理(數碼媒體)的主要職責包括 -
(a) 利用數碼媒體及新媒體為《邁向2025:香港非傳染病防控策略及行動計劃》(《策略及行動計劃》)設計並制訂宣傳策略及活動;
(b) 為《策略及行動計劃》制訂、籌劃、推行及籌辦推廣及宣傳活動;
(c) 聯繫創意產業、公關及廣告公司,以便經由Facebook、Instagram、Twitter、WeChat、Snapchat、LinkedIn、Pinterest及YouTube等社交媒體/數碼渠道有效傳達宣傳信息;
(d) 統籌並管理各社交媒體專頁,包括:製作數碼內容(如資訊圖表、網誌、圖像及影片);推行數碼廣告宣傳活動並制定有關預算;以及處理數碼媒體危機事件等;
(e) 追蹤並分析社交媒體專頁的流量,並定期提交內部報告;評估《策略及行動計劃》的推廣及宣傳活動成效,檢視公眾的意見,以及調整/微調所推展的活動;
(f) 配合數碼媒體宣傳活動籌辦活動項目;以及
(g) 督導助理經理工作。
(備註:或須執行戶外職務。)
A Media and Marketing Manager (Digital Media) mainly assists in -
(a) designing and developing publicity strategy and activities of "Towards 2025: Strategy and Action Plan to Prevent and Control Non-communicable Diseases in Hong Kong" (SAP) through digital and new media;
(b) formulating, planning, implementing and organising marketing and publicity campaigns of SAP;
(c) liaising with creative industry, public relation and advertising agencies for effective communication of promotional messages via social / digital channels such as Facebook, Instagram, Twitter, WeChat, Snapchat, LinkedIn, Pinterest, YouTube, etc.;
(d) coordinating and managing social media channels, including the creation of digital content such as development of infographics, blogs, visuals, videos; implementation of digital advertising campaigns and budgeting; and handle digital media crisis, etc.;
(e) tracking and analysing social channels traffic flow and provide regular internal reports; evaluating the effectiveness of the marketing and publicity campaigns of SAP and reviewing the feedbacks from general public and modify and fine-tune the campaigns implemented;
(f) working on event organisation to supplement the digital media campaigns; and
(g) supervising the work of an Assistant Manager.
(Remarks: Outdoor duties may be required.)
受聘人可享有14天有薪年假及其他《僱傭條例》(香港法例第57章)規定而又適用的福利,例如休息日、法定假期(或代替假日)、產假/侍產假及疾病津貼。
申請人須 -
(a) 持有本港頒授的學士學位,或具同等學歷,持有傳播學、新聞學、市場學或其他相關學科的學位更佳(註1);
(b) 符合語文能力的要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得二級成績,或具同等成績(註2);及能以中英文作有效溝通;以及
(c) 取得有關學歷後,具備八年推行、策劃和統籌數碼或公關營銷的全職工作經驗,曾在公營部門、醫療及衞生等相關行業中負責社交媒體營銷,及為推展公共關係、媒體及社區關係作活動統籌的全職工作經驗更佳。
其他條件:
申請人須 -
(a) 具有良好的中英文書寫及會話(廣東話及普通話)能力,能配合數碼媒體的獨特性而撰寫有力的宣傳資料;
(b) 具備良好的數碼媒體知識;緊貼數碼傳播媒介的最新趨勢;
(c) 性格外向、主動可靠、有責任感及注重精確細節;
(d) 具備良好的人際關係、組織及策劃技巧;
(e) 能夠在壓力下及設定時限內完成工作;以及
(f) 具備良好的電腦MS Office應用技巧,包括Word、Excel和PowerPoint及設計軟件如Illustrator、Photoshop。
Candidates should have -
(a) a bachelor degree, preferably in the fields of Communications, Journalism, Marketing or related discipline from a Hong Kong university, or equivalent (Note 1);
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination ("CRE"), or equivalent (Note 2); and be able to communicate effectively in Chinese and English; and
(c) eight years of full-time post-qualification work experience in formulation, planning and implementation of digital marketing or public relations campaign, especially experience in social media marketing, and event management for developing strong public relations, media and community relations, preferably gained from public sector, medical and health related industry.
Other Requirements:
Candidates should also -
(a) have good command of written and spoken English and Chinese (Cantonese and Putonghua) with ability to write creative and compelling materials tailored for digital channels;
(b) have strong knowledge on digital media and stay abreast of the latest trend in digital communication;
(c) be outgoing, proactive, reliable, responsible and accurate with an attention to detail;
(d) have excellent interpersonal, organising and planning skills;
(e) be able to work under pressure and meet deadlines; and
(f) be familiar with computer skills in the application of MS Office, including Word, Excel, PowerPoint and design applications such as Illustrator, Photoshop.
(1) 見下列附註(g)。
(2) (i) 綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
(ii) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(iii) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考英語運用科或普通教育文憑高級程度("GCE A Level")英國語文科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(iv) 在國際英語水平測試("IELTS")學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一 次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內(即2022年1月7日至2022年1月20日)其中任何一日仍然有效。
(3) 申請人必須透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。親身提交或以傳真、電郵或郵寄方式提交的申請書,將不獲處理。
成功的申請人將按為期一年之非公務員合約條款聘任。續約與否視乎屆時本部門的服務需要及受聘人的工作表現而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試/面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的"公務員隊伍的管理-聘任"。
(g) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。
(h) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
宣傳經理(數碼媒體)職位的申請日期為2022年1月7日(星期五)至2022年1月20日(星期四)。
申請人必須透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。親身提交或以傳真、電郵或郵寄方式提交的申請書,將不獲處理。
申請人須於政府職位申請書內詳列與入職所需的學歷及有關的工作經驗(包括該等工作的職位名稱、主要職責和在職日期)。
請勿提交修業成績或證書的正本。
申請人必須於申請書內提供一個電郵地址。申請人如獲選參加筆試/面試,通常會在截止申請日期後約五個星期內接到通知(以電郵或郵寄方式)。如申請人未獲邀參加筆試/面試,則可視作經已落選。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈18樓1807室衞生署聘任組。