康樂及文化事務署 (文化事務部職系管理及支援組)
二級技術主任(文化工作)(舞台工作類別)
Technical Officer II, Cultural Services in Stage Work Type
總薪級表第8點(每月港幣23,585元)至總薪級表第21點(每月港幣47,010元)
職責
二級技術主任(文化工作)(舞台工作類別)的主要職責為-
(a)按實際情況統籌和督導舞台及前台運作,並在租用時段內擔任主管人員;
(b)按實際情況就技術要求聯絡租用人及場地人員,確保提供舞台服務,並確保舞台設施安全及狀況良好;
(c)協助擬備和更新技術資料及圖則;以及
(d)在日常運作中督導技工及其他相關人員。
(註:獲取錄的申請人,須注意下列各點-
(i)或須接受與本職系職務相關的培訓及不定時工作;以及
(ii)本職系人員須接受職系/部門首長按所屬職責組別及工作類別作出的調派及調職安排。)
(a)按實際情況統籌和督導舞台及前台運作,並在租用時段內擔任主管人員;
(b)按實際情況就技術要求聯絡租用人及場地人員,確保提供舞台服務,並確保舞台設施安全及狀況良好;
(c)協助擬備和更新技術資料及圖則;以及
(d)在日常運作中督導技工及其他相關人員。
(註:獲取錄的申請人,須注意下列各點-
(i)或須接受與本職系職務相關的培訓及不定時工作;以及
(ii)本職系人員須接受職系/部門首長按所屬職責組別及工作類別作出的調派及調職安排。)
A Technical Officer II, Cultural Services in Stage Work Type is mainly deployed on-
(a)coordinating and supervising stage and front-of-house operations as applicable and acting as officer-in-charge during booking sessions;
(b)liaising with hirers and venue staff as applicable on technical requirements and ensuring the provision of stage services and that stage facilities are in safe and good condition;
(c)assisting in preparing and updating of technical data and drawings; and
(d)supervising Artisans and other relevant personnel in daily operations.
(Notes: Members of the grade –
(i)may be required to undergo training relevant to the duties of the grade and work irregular hours; and
(ii)are subject to posting and transfer within their respective streams and work types at the discretion of the Head of Grade/Department.)
(a)coordinating and supervising stage and front-of-house operations as applicable and acting as officer-in-charge during booking sessions;
(b)liaising with hirers and venue staff as applicable on technical requirements and ensuring the provision of stage services and that stage facilities are in safe and good condition;
(c)assisting in preparing and updating of technical data and drawings; and
(d)supervising Artisans and other relevant personnel in daily operations.
(Notes: Members of the grade –
(i)may be required to undergo training relevant to the duties of the grade and work irregular hours; and
(ii)are subject to posting and transfer within their respective streams and work types at the discretion of the Head of Grade/Department.)
入職條件
申請人須-
(a)(i)持有本港理工大學/理工學院或香港專業教育學院/科技學院/工業學院舞台及製作藝術、舞台管理或舞台製作課程文憑或高級證書,或具同等學歷;或
(ii)持有香港演藝學院舞台及製作藝術、舞台管理或舞台製作課程文憑或高級證書,或具同等學歷;並在取得有關學歷後具兩年舞台管理或舞台製作相關工作經驗;
(b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績;以及
(c)在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績。
(a)(i)持有本港理工大學/理工學院或香港專業教育學院/科技學院/工業學院舞台及製作藝術、舞台管理或舞台製作課程文憑或高級證書,或具同等學歷;或
(ii)持有香港演藝學院舞台及製作藝術、舞台管理或舞台製作課程文憑或高級證書,或具同等學歷;並在取得有關學歷後具兩年舞台管理或舞台製作相關工作經驗;
(b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績;以及
(c)在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績。
Candidates should have -
(a)(i)a Diploma or Higher Certificate in Theatre and Entertainment Arts, Stage Management or Theatre Production from a Hong Kong polytechnic university/ polytechnic or Hong Kong Institute of Vocational Education (IVE)/ technical college/technical institute, or equivalent; or
(ii)a Diploma or Higher Certificate in Theatre and Entertainment Arts, Stage Management or Theatre Production from the Hong Kong Academy for Performing Arts, or equivalent; and 2 years’ relevant post-qualification experience in stage management or theatre production;
(b)met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(c)a pass result in the Basic Law and National Security Law Test.
(a)(i)a Diploma or Higher Certificate in Theatre and Entertainment Arts, Stage Management or Theatre Production from a Hong Kong polytechnic university/ polytechnic or Hong Kong Institute of Vocational Education (IVE)/ technical college/technical institute, or equivalent; or
(ii)a Diploma or Higher Certificate in Theatre and Entertainment Arts, Stage Management or Theatre Production from the Hong Kong Academy for Performing Arts, or equivalent; and 2 years’ relevant post-qualification experience in stage management or theatre production;
(b)met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and
(c)a pass result in the Basic Law and National Security Law Test.
入職條件(註)
(i)政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(ii)申請人須於申請表上清楚填寫其全部就業情況,學歷詳情以及中英文語文能力程度。申請人如未能提供所需的所有資料,或所填寫的資料未能清楚顯示申請人符合上述入職條件,其申請將不獲考慮。
(iii)申請人所有資歷以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的資歷將不獲考慮。
(iv)政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(ii)申請人須於申請表上清楚填寫其全部就業情況,學歷詳情以及中英文語文能力程度。申請人如未能提供所需的所有資料,或所填寫的資料未能清楚顯示申請人符合上述入職條件,其申請將不獲考慮。
(iii)申請人所有資歷以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的資歷將不獲考慮。
(iv)政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。