(a) 監察和報告河流、溪流、水道或海洋環境的水力和水質;
(b) 協助籌劃水質管理計劃或制訂水質指標;
(c) 進行水質管理研究計劃,探討海上棄置沉積物的方法、疏浚工程、地下水質、富營養化作用或紅潮等事項;
(d) 研究海水和淡水中的微量污染物和有毒物質,以及有關物質對環境所引起的生物效應;
(e) 協助分析水質資料及水質影響評估,以便規劃研究和發展方案;
(f) 在大型建築工程進行期間審核搜集所得水質數據;以及
(g) 管理水科學化驗室,並督導及培訓技術職系人員進行水科學與相關化驗工作及實地調查等。
(a) monitor and report on the hydraulics and water quality of rivers, streams, nullahs or marine environment;
(b) assist in preparation of water quality management plans or development of water quality objectives;
(c) conduct investigation projects in water quality management, such as sediment disposal at sea, dredging works, groundwater quality, eutrophication, or red tides;
(d) conduct investigations on micropollutants and toxic substances in marine and fresh waters, and their biological effects in the environment;
(e) assist in interpretation of water quality information and water quality impact assessment in relation to planning studies and developments;
(f) audit water quality data collected in the course of major construction works; and
(g) manage water science laboratories, and supervise and train technical grade staff to carry out water science and related laboratory work and field surveys, etc.
申請人須–
(a)(i)在自然科學的學科中,考獲本港大學頒發的一級或二級榮譽學士學位,或具同等學歷,主修海洋或淡水生態學、水生生物學、環境化學、生態毒理學、海洋學或水文學,並在畢業後取得三年與環境水質、水污染或污水管理有關的適當職責經驗,當中至少兩年須與水生生物學、藻類學、水或淤泥化學、水生毒理學或相關科目有關;或
(ii)在一九七五年十二月五日之後,獲選為香港工程師學會相關專業界別(請參閱註(1))的正式會員,或具同等資格,並在環境水質、水污染或污水管理方面,曾經接受培訓或具備適當職責經驗達三年,當中至少兩年須與水生生物學、水或淤泥化學、水生毒理學或相關學科有關(不一定在成為會員後才取得);
(b)在綜合招聘考試的能力傾向測試試卷獲取及格成績;
(c)符合語文能力要求,在綜合招聘考試的兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得二級成績,或同等成績(請參閱註(2));以及
(d)在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績(請參閱註(3))。
Candidates should have –
(a)(i) a Hong Kong First or Second Class honours degree, or equivalent, in a natural science subject with major in marine or freshwater ecology, aquatic biology, environmental chemistry, ecotoxicology, oceanography or hydrology, and three years’ post-graduate experience at an appropriate level of responsibility relevant to environmental water quality, water pollution or waste water management, with at least two years relevant to aquatic biology, phycology, aquatic or sediment chemistry, aquatic toxicology or related subjects; or
(ii) Corporate Membership of the Hong Kong Institution of Engineers of a relevant discipline (see Note (1)) elected after 5 December 1975, or equivalent, and three years’ training or experience at an appropriate level of responsibility relevant to environmental water quality, water pollution or waste water management, with at least two years relevant to aquatic biology, aquatic or sediment chemistry, aquatic toxicology or related subjects (not necessarily obtained after Membership);
(b) a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE);
(c) met the language proficiency requirements of Level 2 in the two language papers [Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)] in the CRE, or equivalent (See Note (2)); and
(d) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test (BLNST) (See Note (3)).
(1)相關專業界別是指環境界別。
(2)考生在綜合招聘考試的能力傾向測試的成績分為及格或不及格,而中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(3)政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(4)申請人須隨申請表格夾附(a)學位證書副本及修業成績副本/香港工程師學會相關專業界別會員或同等資格證明文件副本、修業成績副本及綜合招聘考試/香港中學文憑考試/香港高級程度會考/GCE A Level/IELTS考試成績副本,以及(b)以指定補充資料表格詳述其學術及相關經驗。該指定補充資料表格可於環境保護署網頁
http://www.epd.gov.hk/epd/tc_chi/business_job/job_opp/vacancies.html下載。只有備妥(a)及(b)所列文件及補充資料表格的申請,方可受理。。
(5)申請人如曾參加一次以上的綜合招聘考試,應遞交最佳的綜合招聘考試成績。
(6)申請人如符合上列(a)(ii)項的入職條件,一經錄用,會獲得較原來起薪點為高的薪點。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年,通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a)除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b)作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c)公務員職位是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d)入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e)頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會有所更改。
(f)附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g)如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加筆試及/或面試。
(h)政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加筆試╱面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(i)持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須將修業成績副本及證書副本寄交或電郵至環境保護署招聘課。
(j)本欄內的公務員職位空缺資料,也可於互聯網上的香港政府一站通內閱覽,網址如下:http://www.gov.hk。
(k)在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
(1) 申請表格﹝G.F.340(3/2013修訂版)﹞可於民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格亦可從公務員事務局網頁(http://www.csb.gov.hk)下載。
(2) 申請人可 (a) 以郵遞方式把填妥的申請表格,連同註(4)要求的文件及補充資料表格,於截止申請日期(即二零二二年八月十九日)或之前寄交環境保護署招聘課。請在信封面註明「申請環境保護主任(水科學)(廢物及水質分科)職位」;或 (b) 透過公務員事務局網頁(http://www.csb.gov.hk)於截止申請日期或之前作網上申請後,把註(4)要求的文件及補充資料表格於截止申請日期後的一星期內(即二零二二年八月二十六日或之前)以郵遞或電郵(
[email protected])方式寄交環境保護署招聘課,並在信封(如適用)及文件副本的每一頁上註明網上申請編號。以傳真或電郵方式提交的申請表格,概不受理。
(3) 如以郵遞方式提交申請表格及/或註(4)要求的文件及補充資料表格,遞交日期以信封上郵戳所示日期為準。由於香港郵政或會因疫情而調整服務,申請人應盡早遞交申請表格及/或所需文件。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。
(4) 沒有使用指定表格的申請、未填妥的申請書、逾期遞交或沒有夾附註(4)要求的文件及補充資料表格的申請概不受理。
(5) 申請人或需要參加筆試。申請人如獲選參加筆試及/或面試,通常會在截止申請日期後六至八個星期內接獲通知。邀請書將會通過電郵發出,請確保已提供正確的電郵地址。由於審核所有申請需時,申請人獲邀請參加筆試及/或面試並不表示其已符合環境保護主任(水科學)(廢物及水質分科)職位的入職條件。申請人如不獲邀參加筆試及/或面試,可視作落選。
香港灣仔愛群道32號愛群商業大廈12樓,環境保護署招聘組課