投資推廣署現正物色一位積極及充滿幹勁的優秀人才,擔任高級經理(基礎建設),推動我們在該領域的投資推廣工作,並與相關業界持份者建立良好關係。你將利用專業知識、行業經驗及人脈,推動香港在建築環境方面成為充滿業務擴展、投資機遇和人才的地方。你將與我們的全球網絡合作,吸引及協助設於內地及海外的建築環境/基礎建設界領先企業,在香港及透過香港開設及/或拓展其業務。
要勝任以上職位,你須:
• 具備一個或多個在建築環境/基礎建設領域(例如項目實施機構、項目融資機構、工程諮詢、建築承建商、工程/設計/規劃/項目管理/建築設計/可持續建築服務及業界組織等)的豐富專業知識及工作經驗,而該等經驗須在香港、內地及/或海外取得;
• 具備敏銳的商業觸覺,並具備在建築環境相關領域取得的市場推廣及業務拓展的豐富經驗;
• 擁有豐富面對客戶的經驗,及與主要持份者建立、發展和緊密合作的良好往績;
• 具備卓越溝通、表達、人際和演說技巧;以及
• 對香港的營商環境有充分認識和了解,熟悉粵港澳大灣區、內地及一帶一路的商機者更佳。
職責
(i) 制定、推行和支援建築環境行業的投資推廣活動,以推動香港成為領先的建築環境業中心;
(ii) 達成工作表現目標及提供增值服務,以協助內地和海外公司在香港開業及/或拓展業務,並提供後續服務;
(iii) 與建築環境行業相關持份者建立聯繫,及提升我們在業界的知名度;
(iv) 緊貼建築環境行業的知識及市場發展,並擬備推廣信息、簡報及市場推廣素材;以及
(v) 執行其他受指派的行政及特別職務。
Invest Hong Kong is looking for a dynamic, high-calibre and passionate professional to join us as Senior Manager, Infrastructure. You will drive investment promotion activities in this field and “connect the dots” amongst stakeholders. You will leverage your sector knowledge, industry experience and network to promote Hong Kong as a built environment destination full of opportunities for business expansion, investment and talent. Working with our global network and a wide range of partners, you will attract and support leading companies in the built environment/ infrastructure industry from the Mainland and overseas to set up and/or expand their operations in and via Hong Kong.
You will need to demonstrate:
• extensive knowledge and work experience in one or more of the built environment/ infrastructure fields (such as project owner, project financier, construction consulting, construction contractor, engineering/design/planning/project management/architectural design/sustainable services and industry organisation, etc.) gained in Hong Kong, Mainland and/or overseas;
• strong business acumen and solid experience in marketing and business development, gained in built environment-related fields;
• solid experience in handling client-facing activities, and proven track record of forging, developing and managing strong collaboration with key stakeholders;
• excellent communication, presentation, interpersonal and public speaking skills; and
• knowledge and good understanding of Hong Kong’s business environment. Familiarity with business opportunities in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, Mainland and Belt and Road would be an advantage.
Duties
(i) To develop, implement and support promotional activities in built environment sector to position Hong Kong as a leading built environment destination;
(ii) To achieve performance targets, and to provide value-added services to help Mainland and overseas companies to set up and/or expand in Hong Kong, and conduct aftercare services;
(iii) To engage with the built environment ecosystem stakeholders to enhance our relationships and to raise our profile in this industry;
(iv) To keep abreast of built environment sector knowledge and market development, and to develop sales messages, presentations, and marketing materials; and
(v) To perform administrative tasks and ad hoc duties as required.
(a) 受聘人如能圓滿地完成整個合約,並在合約期內一直維持良好的工作表現,可獲發一筆約滿酬金。該筆酬金,加上部門按照《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期內支取的基本薪金總額的15%;以及
(b) 可享有每年14天有薪年假,並享有《僱傭條例》規定而又適用的其他福利,例如休息日、法定假日(或代替假日)、產假/侍產假和疾病津貼。
(a) 具備至少五年在香港、內地及/或海外取得的客戶管理、業務拓展、諮詢、項目管理及/或銷售和市場推廣的全職工作經驗,而該等經驗須在一個或多個與建築環境/基礎建設相關的領域取得,例如項目實施機構、項目融資機構、工程諮詢、建築承建商、工程/設計/規劃/項目管理/建築設計/可持續建築服務及業界組織等;
(b) 擁有在建築環境/基礎設施行業的廣泛人脈;
(c) 對香港的營商環境具備充分認識和了解,具備投資推廣、市場推廣及傳訊、又或經濟發展方面的知識和經驗者更佳;
(d) 必須具備優秀英語溝通技巧,能操流利廣東話及/或普通話者尤佳。通曉其他語言者更佳;以及
(e) 持有香港任何一所大學所頒授的學士學位,或具同等學歷,以商業或建築環境相關科目者為佳。
(a) A minimum of five years’ full-time work experience in account management, business development, consulting, project management and/or sales and marketing in one or more of the built environment/ infrastructure fields (such as project owner, project financier, construction consulting, construction contractor, engineering/design/planning/project management/architectural design/sustainable services and industry organisation, etc.) gained in Hong Kong, Mainland and/or overseas;
(b) Extensive business networks in the built environment/infrastructure industry;
(c) Knowledge and good understanding of Hong Kong’s business environment, knowledge of and experience in investment promotion, marketing communications or economic development would be an advantage;
(d) Excellent communication skills in English is a must. Fluency in Cantonese and/or Putonghua is highly desirable. Proficiency in another language will be an advantage; and
(e) A Bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent, preferably in business or built environment-related subjects.
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加甄選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水準相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本發送到上述電郵地址。
獲錄取的申請人將按非公務員合約條款聘用,一般為期24個月。續約與否視乎屆時本署的服務需要及申請人的工作表現及品行而定。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。申請人如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用。獲聘的申請人並非公務員,並不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的申請人會獲邀參加招聘考試╱面試。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加甄選面試/筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的 “公務員隊伍的管理-聘任”。
(g) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水準相若。有關申請人須把修業成績副本及證書副本發送到上述電郵地址。
申請人必須於2022年10月13日下午5時正(香港當地時間)或之前遞交以下文件:
(i) 詳細説明爲何申請人認爲自己適合本職位的申請信;以及
(ii) 把完整的履歷表發送到電郵地址
[email protected];以及
(iii) 透過公務員事務局互聯網站 (http://www.csb.gov.hk) 的G.F. 340網上申請系統遞交網上申請。
申請人如未能遞交以上任何一項或逾期遞交申請,本署將不會處理有關申請。
由於面試邀請或其他通知將以電郵發出,申請人須於其申請中提供正確的電郵地址。申請人有責任查閱其電郵,以確保面試邀請或其他通知妥為收悉。
如在截止申請日期的七個工作天後仍未收到認收/確認電郵,請致電3107 1073或發送電郵到
[email protected] 與本署聯絡。獲篩選的申請人將在申請截止日期後六星期內獲邀出席甄選面試。如申請人未獲邀參加甄選面試,則可視作經已落選。