康樂及文化事務署
二級助理音樂主任(活動及推廣)
Assistant Music Officer II (Activities and Promotion)
總薪級表第13點(月薪港幣29,500元)至總薪級表第23點(月薪港幣47,820元)
職責
二級助理音樂主任(活動及推廣)的主要職責為-
(a) 協助音樂主任(活動及推廣)研究、策劃、統籌、監察和評估音樂推廣活動,並擔任中小型活動的項目經理;
(b) 協助音樂主任(活動及推廣)統籌節目,為大型活動提供後勤支援,並擔任「樂韻播萬千」合奏團的經理;
(c) 協助推廣音樂事務處服務和處理公共關係事宜,並監察中小型活動項目的市場策略規劃、發展、推行和評估工作;
(d) 就中小型活動項目聯絡各方團體,以作跟進安排,並代表音樂事務處出席本地藝術團體的地區層面會議;
(e) 協助音樂主任(活動及推廣)處理與籌辦音樂活動有關的行政事宜;草擬活動計劃及報告;就新措施和服務改善事宜提供建議;以及擔任內部會議的秘書;以及
(f) 督導臨時及兼職員工的工作。
(註: 獲錄用的申請人,須注意下列各點-
(i)或須不定時工作;以及
(ii)本職系人員於所屬職責組別內須接受職系/部門首長的調派和調職安排。)
(a) 協助音樂主任(活動及推廣)研究、策劃、統籌、監察和評估音樂推廣活動,並擔任中小型活動的項目經理;
(b) 協助音樂主任(活動及推廣)統籌節目,為大型活動提供後勤支援,並擔任「樂韻播萬千」合奏團的經理;
(c) 協助推廣音樂事務處服務和處理公共關係事宜,並監察中小型活動項目的市場策略規劃、發展、推行和評估工作;
(d) 就中小型活動項目聯絡各方團體,以作跟進安排,並代表音樂事務處出席本地藝術團體的地區層面會議;
(e) 協助音樂主任(活動及推廣)處理與籌辦音樂活動有關的行政事宜;草擬活動計劃及報告;就新措施和服務改善事宜提供建議;以及擔任內部會議的秘書;以及
(f) 督導臨時及兼職員工的工作。
(註: 獲錄用的申請人,須注意下列各點-
(i)或須不定時工作;以及
(ii)本職系人員於所屬職責組別內須接受職系/部門首長的調派和調職安排。)
An Assistant Music Officer II (Activities and Promotion) is mainly deployed to:
(a) assist Music Officer (Activities and Promotion) [MO(A&P)] in the research, planning, co-ordination, monitoring and evaluation of music promotion activities; and to act as the project manager of small/medium-scale projects;
(b) assist MO(A&P) in the programme coordination, provide logistic support to major events and to act as the manager of the “Music-for-Millions” ensembles;
(c) assist in promoting Music Office services and in public relations matters; and to oversee the planning, development, implementation and evaluation of the marketing strategies for small/medium-scale projects;
(d) liaise with other parties in relation to small/medium-scale projects for follow-up arrangements, and to attend meetings of local arts organisations of district level as Music Office’s representative;
(e) assist MO(A&P) in administrative matters related to the organisation of music activities; to prepare proposals, reports and to provide suggestions on new initiatives and for enhancement of the services; and to serve as secretary of internal meetings; and
(f) supervise the work of temporary and part-time staff.
(Note: Members of the grade –
(i) may be required to work irregular hours; and
(ii) are subject to posting and transfer within their respective streams at the discretion of the Head of Grade / Department.)
(a) assist Music Officer (Activities and Promotion) [MO(A&P)] in the research, planning, co-ordination, monitoring and evaluation of music promotion activities; and to act as the project manager of small/medium-scale projects;
(b) assist MO(A&P) in the programme coordination, provide logistic support to major events and to act as the manager of the “Music-for-Millions” ensembles;
(c) assist in promoting Music Office services and in public relations matters; and to oversee the planning, development, implementation and evaluation of the marketing strategies for small/medium-scale projects;
(d) liaise with other parties in relation to small/medium-scale projects for follow-up arrangements, and to attend meetings of local arts organisations of district level as Music Office’s representative;
(e) assist MO(A&P) in administrative matters related to the organisation of music activities; to prepare proposals, reports and to provide suggestions on new initiatives and for enhancement of the services; and to serve as secretary of internal meetings; and
(f) supervise the work of temporary and part-time staff.
(Note: Members of the grade –
(i) may be required to work irregular hours; and
(ii) are subject to posting and transfer within their respective streams at the discretion of the Head of Grade / Department.)
入職條件
申請人須-
(a) (i) 持有經公開考試而獲認可音樂機構頒發的文憑,或具同等學歷;或
(ii) 持有認可機構頒發的音樂文憑,或具同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[見註(i)]或以上成績,或具同等成績;
(c) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績;以及
(d) 能操流利粵語。
(a) (i) 持有經公開考試而獲認可音樂機構頒發的文憑,或具同等學歷;或
(ii) 持有認可機構頒發的音樂文憑,或具同等學歷;
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級[見註(i)]或以上成績,或具同等成績;
(c) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績;以及
(d) 能操流利粵語。
Candidates should –
(a) (i) have an associate diploma conferred by a recognised music institution through public examination, or equivalent; or
(ii) have a diploma in music from a recognised institution, or equivalent;
(b) have met the language proficiency requirements of Level 2 [see Note (i)] or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(c) have a pass result in the Basic Law and National Security Law Test; and
(d) be able to speak fluent Cantonese.
(a) (i) have an associate diploma conferred by a recognised music institution through public examination, or equivalent; or
(ii) have a diploma in music from a recognised institution, or equivalent;
(b) have met the language proficiency requirements of Level 2 [see Note (i)] or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent;
(c) have a pass result in the Basic Law and National Security Law Test; and
(d) be able to speak fluent Cantonese.
入職條件(註)
(i) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(ii) 申請人須於申請表上清楚填寫其全部就業情況、學歷詳情(包括獲頒發相關音樂文憑/文憑的主修樂器),以及中英文語文能力程度。申請人如未能提供所需的所有資料,或所填寫的資料未能清楚顯示申請人符合上述入職條件,其申請書將不獲考慮。
(iii) 申請人所有資歷以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的資歷將不獲考慮。
(iv) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。)
(ii) 申請人須於申請表上清楚填寫其全部就業情況、學歷詳情(包括獲頒發相關音樂文憑/文憑的主修樂器),以及中英文語文能力程度。申請人如未能提供所需的所有資料,或所填寫的資料未能清楚顯示申請人符合上述入職條件,其申請書將不獲考慮。
(iii) 申請人所有資歷以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的資歷將不獲考慮。
(iv) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。)