職責
獲取錄的申請人會獲調派至土木工程拓展署可持續大嶼辦事處,並主要負責以下職務:
(a) 監督交椅洲人工島發展項目的運輸基礎設施研究;
(b) 監督與大嶼山發展項目的交通及運輸事宜有關的技術評估(例如交通影響評估和運輸模擬)和研究,以及社區和持份者的諮詢工作;
(c) 監督擬議顧問工作的顧問遴選及採購程序;
(d) 監察顧問合約及建造合約的支出及質素;
(e) 監察顧問工作及建造工程的進度;以及
(f) 執行高級人員指派的其他職務。
(a) 監督交椅洲人工島發展項目的運輸基礎設施研究;
(b) 監督與大嶼山發展項目的交通及運輸事宜有關的技術評估(例如交通影響評估和運輸模擬)和研究,以及社區和持份者的諮詢工作;
(c) 監督擬議顧問工作的顧問遴選及採購程序;
(d) 監察顧問合約及建造合約的支出及質素;
(e) 監察顧問工作及建造工程的進度;以及
(f) 執行高級人員指派的其他職務。
Successful candidate(s) will be assigned to the Sustainable Lantau Office of the Civil Engineering and Development Department and mainly be deployed to perform the following duties: -
(a) oversee the transport infrastructure studies under the Kau Yi Chau Artificial Islands development project;
(b) oversee technical assessments such as Traffic Impact Assessments and Transport Modelling and studies related to the traffic and transport aspects of the Lantau development projects, and community and stakeholder consultations;
(c) oversee the consultant selection and procurement process for proposed consultancy;
(d) monitor the expenditure and quality of the consultancy and construction contracts;
(e) monitor the progress of the consultancy and the construction works; and
(f) undertake other duties assigned by senior officers.
(a) oversee the transport infrastructure studies under the Kau Yi Chau Artificial Islands development project;
(b) oversee technical assessments such as Traffic Impact Assessments and Transport Modelling and studies related to the traffic and transport aspects of the Lantau development projects, and community and stakeholder consultations;
(c) oversee the consultant selection and procurement process for proposed consultancy;
(d) monitor the expenditure and quality of the consultancy and construction contracts;
(e) monitor the progress of the consultancy and the construction works; and
(f) undertake other duties assigned by senior officers.
入職條件
申請人須 -
(a) 為香港工程師學會於1975年12月5日後選取的正式會員(土木界別)或具備同等資格[註(1)];
(b) 在取得有關資格後,具備最少15年經驗,當中最少8年須擔任高級項目管理職位,負責監督執行運輸研究和交通研究、進行交通影響評估、發展及評估全港和地區運輸模擬,以及與主要基建有關的規劃和工程研究[註(2)];以及
(c) 具備良好中英文口語及書寫能力。
(a) 為香港工程師學會於1975年12月5日後選取的正式會員(土木界別)或具備同等資格[註(1)];
(b) 在取得有關資格後,具備最少15年經驗,當中最少8年須擔任高級項目管理職位,負責監督執行運輸研究和交通研究、進行交通影響評估、發展及評估全港和地區運輸模擬,以及與主要基建有關的規劃和工程研究[註(2)];以及
(c) 具備良好中英文口語及書寫能力。
The candidate should -
(a) be a Corporate Member of the Hong Kong Institution of Engineers (Civil Discipline) elected after 5 December 1975, or equivalent [see Note (1)];
(b) have at least 15 years’ post-qualification experience including at least 8 years’ experience working in senior project management position(s) in overseeing the conduct of transport research, traffic studies, carrying out traffic impact assessments, developing and evaluating territorial and area transport modelling, and planning and engineering studies related to major infrastructure developments [see Note (2)]; and
(c) have a good command of spoken and written Chinese and English.
(a) be a Corporate Member of the Hong Kong Institution of Engineers (Civil Discipline) elected after 5 December 1975, or equivalent [see Note (1)];
(b) have at least 15 years’ post-qualification experience including at least 8 years’ experience working in senior project management position(s) in overseeing the conduct of transport research, traffic studies, carrying out traffic impact assessments, developing and evaluating territorial and area transport modelling, and planning and engineering studies related to major infrastructure developments [see Note (2)]; and
(c) have a good command of spoken and written Chinese and English.
入職條件(註)
(1) 為符合入職條件(a)項所載的要求,申請人如只持有非本地專業資格,應在截止申請日期前提交證明文件,證明該等資格等同本地有關專業資格,例如證明申請人已獲香港工程師學會接納為其正式會員(土木界別)的文件。
(2) 申請人須隨申請表夾附香港工程師學會正式會員(土木界別)或同等資格副本,以及詳列工作經驗的履歷。沒有夾附所需文件副本的申請將不獲考慮。
(2) 申請人須隨申請表夾附香港工程師學會正式會員(土木界別)或同等資格副本,以及詳列工作經驗的履歷。沒有夾附所需文件副本的申請將不獲考慮。