職責
(a) 建立並保持與營商者及業界組織在工作上的聯繫,以識別潛在的規管/牌照事務問題及可行的方便營商措施;
(b) 聯絡並協調各相關政府決策局/部門以
- 解決有關規管或牌照事務的問題
- 策劃、開展以及推行新的方便營商和數碼服務措施;
(c) 為各委員會提供秘書及行政支援,包括方便營商諮詢委員會,專責工作小組以及營商聯絡小組;以及
(d) 就規管建議進行營商環境影響評估研究和相關之顧問研究。
(b) 聯絡並協調各相關政府決策局/部門以
- 解決有關規管或牌照事務的問題
- 策劃、開展以及推行新的方便營商和數碼服務措施;
(c) 為各委員會提供秘書及行政支援,包括方便營商諮詢委員會,專責工作小組以及營商聯絡小組;以及
(d) 就規管建議進行營商環境影響評估研究和相關之顧問研究。
(a) Build and maintain working contacts with business operators and trade associations to identify potential regulatory/licensing issues and business facilitation measures;
(b) Liaise and coordinate with relevant government bureaux/departments to
- resolve regulatory/licensing issues
- initiate, develop and implement new business facilitation and digital services initiatives;
(c) Provide secretariat and executive support to various committees including Business Facilitation Advisory Committee, Task Forces and Business Liaison Groups; and
(d) Conduct business impact assessments of regulatory proposals and related consultancy studies.
(b) Liaise and coordinate with relevant government bureaux/departments to
- resolve regulatory/licensing issues
- initiate, develop and implement new business facilitation and digital services initiatives;
(c) Provide secretariat and executive support to various committees including Business Facilitation Advisory Committee, Task Forces and Business Liaison Groups; and
(d) Conduct business impact assessments of regulatory proposals and related consultancy studies.
入職條件
申請人必須:
(a) 持有本港大學頒授的學士學位或具同等學歷;
(b) 具備良好的中英文書寫及口語能力,並符合語文能力的要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績,或具備同等成績 [附註 (1) 至(3)],能操流利普通話者優先;
(c) 在取得上述學歷後,在以下其中一個範疇具備至少1年的全職工作經驗 –
(i) 曾在下列一個或多個商業界別工作:食物業、批發及零售業、娛樂業、酒店與餐飲服務(尤以熟悉有關規管/牌照事宜者為佳);或
(ii) 曾於/為政府部門或政府諮詢及法定機構進行規管/牌照相關事宜的研究/調查;[附註 (4) 及 (5)] 以及
(d) 具優良的分析能力、良好的表達能力,優秀的人際關係及協商技巧以及能熟練試算表和簡報軟件/程式的操作。
(a) 持有本港大學頒授的學士學位或具同等學歷;
(b) 具備良好的中英文書寫及口語能力,並符合語文能力的要求,即在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績,或具備同等成績 [附註 (1) 至(3)],能操流利普通話者優先;
(c) 在取得上述學歷後,在以下其中一個範疇具備至少1年的全職工作經驗 –
(i) 曾在下列一個或多個商業界別工作:食物業、批發及零售業、娛樂業、酒店與餐飲服務(尤以熟悉有關規管/牌照事宜者為佳);或
(ii) 曾於/為政府部門或政府諮詢及法定機構進行規管/牌照相關事宜的研究/調查;[附註 (4) 及 (5)] 以及
(d) 具優良的分析能力、良好的表達能力,優秀的人際關係及協商技巧以及能熟練試算表和簡報軟件/程式的操作。
Candidates should have –
(a) A bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) A good command of both written and spoken Chinese and English and have met the language proficiency requirements of “Level 2” in the two language papers (Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)) in the Common Recruitment Examination (CRE) or equivalent [see Notes (1) to (3)]. Proficiency in Putonghua is preferred;
(c) At least one year of relevant full-time post-qualification working experience, either in –
(i) one or more of these business sectors: food business, wholesale and retail business, entertainment business, hospitality services (preferably familiar with
regulatory/licensing issues), or
(ii) consultancies/researches on regulatory/licensing-related matters in/for government departments or government advisory and statutory bodies; [See Notes (4) and (5)] and
(d) Strong analytical ability, good presentation and strong interpersonal and negotiation skills, and strong proficiency in worksheet and presentation software/applications
(a) A bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) A good command of both written and spoken Chinese and English and have met the language proficiency requirements of “Level 2” in the two language papers (Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)) in the Common Recruitment Examination (CRE) or equivalent [see Notes (1) to (3)]. Proficiency in Putonghua is preferred;
(c) At least one year of relevant full-time post-qualification working experience, either in –
(i) one or more of these business sectors: food business, wholesale and retail business, entertainment business, hospitality services (preferably familiar with
regulatory/licensing issues), or
(ii) consultancies/researches on regulatory/licensing-related matters in/for government departments or government advisory and statutory bodies; [See Notes (4) and (5)] and
(d) Strong analytical ability, good presentation and strong interpersonal and negotiation skills, and strong proficiency in worksheet and presentation software/applications
入職條件(註)
(1) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(2) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考英語運用科或 General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language 科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(3) 在 International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在 IELTS 考試成績的兩年有效期內,其 IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。
(4) 申請人必須另於履歷表上述明在取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
(5) 申請人可能會被邀請參加筆試。
(2) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考英語運用科或 General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language 科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(3) 在 International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在 IELTS 考試成績的兩年有效期內,其 IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日仍然有效。
(4) 申請人必須另於履歷表上述明在取得有關學歷後所具備的相關工作經驗及性質。
(5) 申請人可能會被邀請參加筆試。