職責
水務化驗師的主要職責是:(a)督導組內/水質科學化驗室的工作及人員,進行化學、細菌、生物和輻射化驗,監察水質,控制水務設施的濾水處理過程並提供意見;(b)進行水質分析,就水安全、水質或濾水處理問題的各個方面進行調查;(c)進行輻射測量,監測水質,就法定程序提供意見,處理放射性物質和放射防護的相關事宜;(d)為化驗室和外勤工作的人員提供訓練;及(e)執行總水務化驗師指派的其他工作。
A Waterworks Chemist is mainly deployed on (a) supervising the work and staff of unit/water science laboratory, conducting chemical, bacteriological, biological and radiological examinations, monitoring water quality, advising on and controlling of treatment processes at waterworks installations; (b) carrying out water analysis and investigating into various aspects of water safety, water quality or treatment problems; (c) undertaking radiation measurement and monitoring of water quality, advising on statutory procedures, handling of radioactive substances and radiological protection matters; (d) training staff in laboratory and field work; and (e) performing other duties as assigned by the Chief Waterworks Chemist.
入職條件
申請人必須符合以下條件-
(a) (i) 持有本港任何一所大學頒授的一級或二級榮譽化學學士學位,或具備同等學歷,而修畢的學分或完成的試卷最少有三分之二為化學科目;以及
(ii) 在取得上述學位後有兩年化學測試或化學領域相關的工作經驗;
或
(i) 持有本港任何一所大學頒授的一級或二級榮譽化學學士學位,或具備同等學歷,而修畢的學分或完成的試卷最少有二分之一為化學科目;以及
(ii) 持有本港任何一所大學頒授的化學碩士學位,或具備同等學歷;
(b) 在綜合招聘考試的能力傾向測試中取得「及格」成績(見註項(a));
(c) 符合語文能力要求,在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「一級」成績,或具備同等成績(見註項(a)) ;
及
(d) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績(見註項(b))。
(a) (i) 持有本港任何一所大學頒授的一級或二級榮譽化學學士學位,或具備同等學歷,而修畢的學分或完成的試卷最少有三分之二為化學科目;以及
(ii) 在取得上述學位後有兩年化學測試或化學領域相關的工作經驗;
或
(i) 持有本港任何一所大學頒授的一級或二級榮譽化學學士學位,或具備同等學歷,而修畢的學分或完成的試卷最少有二分之一為化學科目;以及
(ii) 持有本港任何一所大學頒授的化學碩士學位,或具備同等學歷;
(b) 在綜合招聘考試的能力傾向測試中取得「及格」成績(見註項(a));
(c) 符合語文能力要求,在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「一級」成績,或具備同等成績(見註項(a)) ;
及
(d) 在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績(見註項(b))。
Candidates should have -
(a) (i) a First or Second Class Honours degree in Chemistry from a Hong Kong university or equivalent with at least 2/3 of the total number of units or papers taken in Chemistry; and
(ii) two years' relevant post-graduate experience in chemical testing or chemistry related field;
OR
(i) a First or Second Class Honours degree in Chemistry from a Hong Kong university or equivalent with at least 1/2 of the total number of units or papers taken in Chemistry; and
(ii) a Master degree in Chemistry from a Hong Kong university or equivalent;
(b) a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE) (See Note (a));
(c) met the language proficiency requirements of 'Level 1' results in the two language papers (Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)) in the CRE or equivalent (See Note (a));
(d) a pass result in the Basic Law and National Security Law test (See Note (b)).
(a) (i) a First or Second Class Honours degree in Chemistry from a Hong Kong university or equivalent with at least 2/3 of the total number of units or papers taken in Chemistry; and
(ii) two years' relevant post-graduate experience in chemical testing or chemistry related field;
OR
(i) a First or Second Class Honours degree in Chemistry from a Hong Kong university or equivalent with at least 1/2 of the total number of units or papers taken in Chemistry; and
(ii) a Master degree in Chemistry from a Hong Kong university or equivalent;
(b) a pass result in the Aptitude Test (AT) in the Common Recruitment Examination (CRE) (See Note (a));
(c) met the language proficiency requirements of 'Level 1' results in the two language papers (Use of Chinese (UC) and Use of English (UE)) in the CRE or equivalent (See Note (a));
(d) a pass result in the Basic Law and National Security Law test (See Note (b)).
入職條件(註)
(a) 綜合招聘考試能力傾向測試的成績分為及格或不及格。
綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在 International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6 的成績的人士,在IELTS 考試成績的兩年有效期內, 會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(b) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(c) 申請人須隨申請表格夾附綜合招聘考試/香港中學文憑考試/香港高級程度會考/IELTS考試成績證明、修業成績副本及學位文憑副本,以及詳列學歷/專業資格及相關工作經驗的履歷一份。
綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在 International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6 的成績的人士,在IELTS 考試成績的兩年有效期內, 會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(b) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(c) 申請人須隨申請表格夾附綜合招聘考試/香港中學文憑考試/香港高級程度會考/IELTS考試成績證明、修業成績副本及學位文憑副本,以及詳列學歷/專業資格及相關工作經驗的履歷一份。