(a) 構思、創作並製作具創意、吸引力與說服力的多媒體內容、平面圖像、動態圖像、影片和動畫,供以青年為本的手機應用程式及其他電子平台使用;
(b) 與專責不同事務的內部團隊和其他持份者緊密合作,按其要求構思並製作切合特定題材與受眾的內容;
(c) 查證和核實不同來源的資訊詳情,並在發布前校閱所有資訊,確保中英文版的內容均前後一致、準確清晰、質素良好;
(d) 善用內容管理系統和相關工具,以有效率地製作、發布和更新手機應用程式及其他平台上的內容;
(e) 與外部承辦商合作,製作內容並整合至手機應用程式及其他平台的用戶介面(UI)和用戶體驗(UX);
(f) 留意並掌握內容開發、手機應用程式及其他電子平台的最新趨勢、形式、風格和最佳做法,能歸納數據以建議如何持續改進;
(g) 支援戶外/室內的影片和照片拍攝,包括前期準備工作、影片/照片拍攝、後期製作、相關的劇本編寫和內容編輯工作;以及
(h) 執行上級指派的其他職務,包括在正常辦公時間以外工作。
(a) To brainstorm, create and produce creative, engaging and compelling multimedia contents, graphics, motion graphics, videos and animations for a youth-centric mobile application and other e-platforms;
(b) To work closely with internal subject teams and other stakeholders and to conceptualise the requirements and generate contents that are tailored to the specific scope of the subject and the target audience;
(c) To fact-check and verify information details collected from various sources and to proofread all information prior to publishing to ensure consistency, accuracy, clarity and quality of the contents in both English and Chinese;
(d) To leverage content management systems and related tools to efficiently produce, publish, and update the content within the mobile application and other interfaces;
(e) To collaborate with external contractors to produce and integrate content elements into the user interface (UI) and user experience (UX) of mobile application and other interfaces;
(f) To monitor and keep abreast of the trends, format, styles and best practices in content development, mobile applications and other e-platforms and make data-driven recommendations for continuous improvement;
(g) To support outdoor/indoor filming and photography, including pre-production preparation, photo-taking, video-shooting, post-production and the corresponding scriptwriting and content editing duties; and
(h) To undertake other duties assigned by supervisor, including working outside normal office hours.
倘受聘人在合約期內的工作表現和行為一直維持在高水平,且令人滿意,在合約結束時,將可獲發一筆約滿酬金。該筆約滿酬金連同政府按照《強制性公積金計劃條例》規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款計算,金額將相等於受聘人在合約期內所得底薪總額的15%。除法定假日外,受聘人可享有12日有薪年假、產假和疾病津貼。有關詳情將在受聘時再行確定。
申請人必須:
(a) 持有本港大學頒授的學士學位,或具備同等學歷。修讀多媒體設計、平面設計、電影、創意媒體、新聞、傳理或相關學科者佔優;
(b) 在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科均考獲第3級或以上成績,或具備同等成績[註(1)];
(c) 在取得上述學歷後,於多媒體、創意媒體、社交媒體營運、數碼營銷、廣告或企業傳訊方面累積至少6年全職工作經驗;
(d) 擅長以多媒體製作工具(例如Adobe Illustrator、Photoshop、Adobe Premiere Pro、Final Cut Pro、Davinci Resolve、After Effects、Cinema 4D、Blender或其他相關軟件)設計、製作並編輯平面圖像、影片、影像、照片、音訊、動畫和資訊圖表等多媒體內容;
(e) 精通社交媒體平台和手機應用程式,思維創新,審美觸覺敏銳,能緊貼數碼營銷的最新發展與消費趨勢;
(f) 熟悉網絡社羣和商業影片,通曉關鍵字與標籤功能,並對本港18至35歲青年人的通訊潮流、形式和途徑有深入了解;
(g) 適應力強,態度開明,積極學習新技能和接受新任務;
(h) 能獨立處理內容開發工作,並善於與團隊合作,人際溝通技巧極佳;
(i) 能同時兼顧不同任務和在工作上無懼壓力或不確定情況;以及
(j) 中英語文講寫能力俱佳;懂普通話者佔優。
Candidates should have / should be –
(a) a Bachelor’s degree from a Hong Kong university, or equivalent, preferably in multimedia design, graphic design, filming, creative media, journalism, communication or related disciplines;
(b) attained “Level 3” or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) / Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [Note (1)];
(c) at least 6 years’ post-qualification full-time experience in multimedia, creative media, social media operations, digital marketing, advertising, or corporate communications;
(d) solid experience in designing, producing and editing multimedia contents, such as graphics, videos, images, photos, audios, animations and infographics by using multimedia authoring tools, such as Adobe Illustrator, Photoshop, Adobe Premiere Pro, Final Cut Pro, Davinci Resolve, After Effects, Cinema 4D, Blender or other related software;
(e) high proficiency in social media platforms and mobile applications with a creative mindset, strong aesthetic sense and keen awareness of the latest developments and consumption trends in digital marketing;
(f) familiar with online community and commercial videos, keywords, tagging and strong understanding of the trends as well as forms and channels of communication among youth aged 18 to 35 in Hong Kong;
(g) adaptive, open-minded and proactive in acquiring new skills and taking up new tasks;
(h) able to work independently on content development and to be a good team player with strong communication and interpersonal skills;
(i) able to multi-task and work under pressure or ambiguity; and
(j) good command of both written and spoken English and Chinese. Knowledge of Putonghua will be an advantage.
(1) 在行政上,2007年前香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)的C級成績,視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科的第3級成績。
(2) 申請人獲邀請參加招聘面試,並不表示其已符合此職位的入職條件。
(3) 由於邀請信或通知信將以電郵發出,申請人須於申請書上提供正確的電郵地址,並有責任查閱有關電郵,以確保邀請信或通知信妥為收悉。
獲錄用者將按非公務員合約聘用條款聘用,合約為期24個月。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須是香港特別行政區永久性居民。
(b) 政府是提供平等就業機會的僱主,致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不計殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。受聘人將不會按公務員聘用條款和服務條件聘用,並不屬於公務員,不會享有獲調派、晉升或轉調至公務員職位的資格。
(d) 入職薪酬、聘用條款和服務條件,應以獲聘時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的申請人人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的申請人,以便再作處理。在此情況下,只有中選的申請人會獲邀參加招聘考試和/或面試。
(f) 政府的政策是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位只要符合入職條件,毋須再經篩選,即可獲邀參加面試/筆試。
(g) 持有本港以外學院/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。
申請表格[G.F. 340 (Rev. 7/2023)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
新版本的政府職位申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)已在2023年7月26日正式生效。申請人如投考在2023年7月26日或之後展開招聘的政府職位,必須以新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023)遞交申請。如申請人遞交了舊版本的申請書(G.F. 340 (Rev. 3/2013)),招聘部門/職系會要求申請人重新填寫新版本的申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),並在七日內提交已填妥的G.F. 340 (Rev. 7/2023)。如申請人在指定限期內未能重新遞交已填妥的新版本申請書G.F. 340 (Rev. 7/2023),其申請將不獲處理。
填妥的申請表格,須於截止申請日期或之前送達香港添馬添美道2號政府總部西翼11樓民政及青年事務局青年事務部(1) (遞交申請的日期會以信封上的郵戳日期為準)。請在信封上註明“應徵多媒體編輯主任(青年事務部(1))職位”。申請人如以郵遞送交申請,請在投寄前確保信封面清楚印有或寫上正確的地址,並貼上足夠郵資,以免郵遞失誤。所有郵資不足的郵件會由香港郵政安排退回或銷毀。
有關申請倘逾期遞交或資料不全,將不獲受理。申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約6個星期內接到通知。申請人倘沒有獲邀參加面試,可視作落選論。
香港添馬添美道2號政府總部西翼11樓民政及青年事務局青年事務部(1)