醫務衞生局 (中醫醫院發展計劃辦事處)
兼職專題專家(專職醫療)
Part-time Subject Matter Expert (Allied Health)
時薪港幣788元(每週工作25-35小時)
職責
(a) 協助擬備香港中醫醫院專職醫療設施相關傢俱和設備的招標文件;
(b) 就香港中醫醫院專職醫療設施設備及資訊科技系統的用戶要求規格及工作流程提供專業意見;
(c) 就香港中醫醫院專職醫療設施設備與資訊科技系統的銜接提供專業意見;
(d) 協助管理傢俱和設備合約,包括與建築施工相關各方協調;及
(e) 執行上司指派的其他工作。
(b) 就香港中醫醫院專職醫療設施設備及資訊科技系統的用戶要求規格及工作流程提供專業意見;
(c) 就香港中醫醫院專職醫療設施設備與資訊科技系統的銜接提供專業意見;
(d) 協助管理傢俱和設備合約,包括與建築施工相關各方協調;及
(e) 執行上司指派的其他工作。
(a) To assist in preparing tender documents of furniture and equipment (“F&E”) items related to the allied health (“AH”) facilities in The Chinese Medicine Hospital of Hong Kong (“CMHHK”);
(b) To provide professional input to the user specifications and workflow of AH related equipment and Information Technology (“IT”) system of the CMHHK;
(c) To provide professional input to the requirement for IT system to interface with AH related equipment of the CMHHK;
(d) To assist in managing F&E contracts including coordination with building construction related parties; and
(e) To perform any other duties as assigned by supervising officers.
(b) To provide professional input to the user specifications and workflow of AH related equipment and Information Technology (“IT”) system of the CMHHK;
(c) To provide professional input to the requirement for IT system to interface with AH related equipment of the CMHHK;
(d) To assist in managing F&E contracts including coordination with building construction related parties; and
(e) To perform any other duties as assigned by supervising officers.
入職條件
申請人須:
(a) (i) 根據香港法例第359章《輔助醫療業條例》的規定,按註冊名冊第Ia部分註冊成為物理治療師;或
(ii) 根據香港法例第359章《輔助醫療業條例》的規定,按註冊名冊第I部分註冊成為職業治療師;
(b) 在取得註冊所須註冊資歷後,具備至少20年相關工作經驗,當中10年擔任服務規劃及管理職務 [註]。具備與其他專職醫療專業合作的經驗為佳;及
(c) 具備良好的中英文講寫能力。
(a) (i) 根據香港法例第359章《輔助醫療業條例》的規定,按註冊名冊第Ia部分註冊成為物理治療師;或
(ii) 根據香港法例第359章《輔助醫療業條例》的規定,按註冊名冊第I部分註冊成為職業治療師;
(b) 在取得註冊所須註冊資歷後,具備至少20年相關工作經驗,當中10年擔任服務規劃及管理職務 [註]。具備與其他專職醫療專業合作的經驗為佳;及
(c) 具備良好的中英文講寫能力。
Candidates should -
(a) (i) registered as a Physiotherapist in Part Ia of the Register of Physiotherapists under the Supplementary Medical Professions Ordinance (Cap.359); or
(ii) registered as an Occupational Therapists in Part I of the Register of Occupational Therapists under the Supplementary Medical Professions Ordinance (Cap.359);
(b) at least 20 years of relevant post-registration experience, of which 10 years in performing service planning and management duties [Note]. Experience in working with other allied health disciplines an advantage; and
(c) a good command of spoken and written English and Chinese.
(a) (i) registered as a Physiotherapist in Part Ia of the Register of Physiotherapists under the Supplementary Medical Professions Ordinance (Cap.359); or
(ii) registered as an Occupational Therapists in Part I of the Register of Occupational Therapists under the Supplementary Medical Professions Ordinance (Cap.359);
(b) at least 20 years of relevant post-registration experience, of which 10 years in performing service planning and management duties [Note]. Experience in working with other allied health disciplines an advantage; and
(c) a good command of spoken and written English and Chinese.
入職條件(註)
申請人須於申請表上詳細列明其相關工作經驗。