(a) 協助一級社會保障主任從事社會保障辦事處內的日常工作;
(b) 督導高級社會保障助理及社會保障助理;
(c) 授權社會保障付款;以及
(d) 為社會保障工作人員籌辦及推行訓練課程。
(註: 二級社會保障主任須從事戶外及緊急救濟工作,亦可能須要不定時工作、隨時候召上班或候命工作。)
(a) assisting a Social Security Officer I in the day-to-day management of a social security field unit;
(b) supervising Senior Social Security Assistants and Social Security Assistants;
(c) authorizing social security payment; and
(d) organising and conducting training courses for staff of the social security stream.
(Note: A Social Security Officer II is required to undertake outdoor work and emergency relief duties; and may be required to work irregular hours, perform on-call or stand-by duties.)
(a) (i) 在香港中學文憑考試五科考獲第3級或同等(註1)或以上成績(註2),或具同等學歷。在香港中學文憑考試考獲第3級或同等或以上成績的五個科目中,其中之一必須是中國語文科或英國語文科,或具同等學歷;或
(ii) 在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科考獲第3級(註3)/C級或以上成績(註2),或具同等學歷。在香港中學會考考獲第3級/C級或以上成績的三個科目中,其中之一必須是中國語文科或英國語文科,或具同等學歷;及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級(註3)或以上成績,或具同等學歷;並能操流利粵語。
(a) (i) Level 3 or equivalent [See Note (1)] or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [See Note (2)], or equivalent. One of the five Level 3 or equivalent or above subjects in the HKDSEE should include either Chinese Language or English Language, or equivalent; or
(ii) Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3 [See Note (3)] /Grade C or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [See Note (2)], or equivalent. One of the three Level 3/Grade C or above subjects in the HKCEE should include either Chinese Language or English Language, or equivalent; and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 [See Note (3)] or above in Chinese Language and English Language in the HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and be able to speak fluent Cantonese.
(1)政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2)有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3)政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
獲取錄的申請人會按公務員試用條款受聘,試用期為三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人須以《香港特別行政區政府職位申請書》[通用表格第340號(6/2012修訂版)]提出申請。表格可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取,也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請人須在申請書上詳列其學歷、資歷及工作經驗。有關資料應包括–
(a) 由中學起在公開考試中所有報考科目的成績級別;以及
(b) 就業紀錄連同詳細的職責說明。
已填妥的申請書,須於截止申請日期或之前送達有關招聘部門的下述查詢地址(如以郵寄方式提交申請,申請日期以信封上郵戳所示者為準),並在信封面註明「申請二級社會保障主任職位」。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。未填妥、逾期遞交的申請和以傳真/電郵方式遞交的申請概不受理。
持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須於截止申請日期後的一星期內將修業成績副本及證書副本郵寄到下述查詢地址,及在上述文件副本每一頁註明申請人中英文姓名及網上申請編號(如適用)。如申請人未能在限期屆滿前提交所需文件,其申請將不獲受理。
申請人如獲選參加面試,通常會在截止申請日期後約十二至十六個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作經已落選。有關上述空缺的資料,可按該項職位所列電話查詢。
香港灣仔皇后大道東213號胡忠大廈7樓754室社會福利署聘用組