運動草地管理組總監向助理署長(康樂事務)3負責,主要職責如下:
(a) 監督香港大球場草地的管理和保養工作;
(b) 就指定供香港甲組足球聯賽使用的草地球場的管理和保養事宜提供意見;
(c) 為部門制定運動草地保養工作的最佳作業模式;
(d) 擬備與運動草地有關的服務合約的細則;
(e) 制訂策略以加強部門內部在管理和保養草地方面的專業訓練和發展,並促進知識轉移;
(f) 就運動草地的管理和保養進行研究、技術審核和個案研究;以及
(g) 視乎情況需要,以部門發言人身份就運動草地的管理和保養事宜作出回應。
非香港特別行政區(香港特區)永久性居民亦可申請,但只會在政府未能覓得合適及合資格的香港特區永久性居民人選時,方會獲得聘用。
Reporting to the Assistant Director (Leisure Services) 3, the Head of Sports Turf Management Section (H/STMS) is mainly responsible for –
(a) overseeing the management and maintenance of the Hong Kong Stadium turf pitch;
(b) providing advice on the management and maintenance of the turf pitches designated for Hong Kong’s First Division Football League;
(c) devising best practices for the Department on sports turf maintenance practices;
(d) drawing up specifications for sports turf-related service contracts;
(e) formulating strategies to enhance the professional training and development as well as to facilitate knowledge transfer on turf management and maintenance within the Department;
(f) conducting research, technical audits and case studies on sports turf management and maintenance ; and
(g) acting as the Department’s spokesperson on sports turf management and maintenance matters where necessary.
Persons who are not permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) may apply but would be appointed only when no suitable and qualified candidates who are permanent residents of the HKSAR are available.
(a) 受聘人須根據《強制性公積金計劃條例》(第485章)的規定,向強制性公積金計劃作出僱員供款。受聘人如圓滿完成合約,而其間一直表現理想兼行為良好,可獲發約滿酬金。該筆酬金連同政府根據《強制性公積金計劃條例》的規定為受聘人向強制性公積金計劃所作的供款,將相等於受聘人在合約期所得底薪總額的15%。
(b) 在適當情況下,受聘人可根據《僱傭條例》(第57章)的規定享有休息日、法定假日(或代替假日)、年假、產假及疾病津貼。
應徵者必須符合以下條件:
(a) 具備至少五年大型球場草地管理方面的高層管理經驗,而所管理的球場最好位於熱帶或亞熱帶地區並採用沙層草地系統;
(b) 至少持有認可大學所頒授的認可運動草地管理文憑,或與運動草地管理和保養及/或植物有關的學位(例如農學、農藝學、生物學、植物學、林木學、園藝學、園境管理、園境科學等範疇的學位)或同等學歷;
(c) 具備有關熱帶或亞熱帶地區的天然運動草地場所採用的一般草地用草品種(例如百暮達栽培品種、大葉草和黑麥草品種)的豐富知識,以及良好的實務經驗;
(d) 具備卓越的領導、分析和組織能力;
(e) 人際關係和溝通技巧良好;
(f) 有國際視野,長於策略思維,且積極進取;以及
(g) 精通英文,中文和普通話水平優良者更佳(不擅中文的人士亦可申請,但至最後遴選階段,如所有其他因素相等,通曉中英文的應徵者將獲優先考慮)。
The candidate should have –
(a) at least 5 years’ ground management experience at a senior level of a major stadium, preferably with a sand profile turf system in the tropical or sub-tropical region;
(b) at least a recognized diploma in sports turf management, or a degree in a field with sports turf management and maintenance and/or vegetation-related background such as agriculture, agronomy, biology, botany, forestry, horticulture, landscape management, landscape science, from a recognized university or equivalent;
(c) ample knowledge of and proven operational experience in the common turf grass species used for natural sports turf pitches in the tropical or sub-tropical region (such as Bermuda cultivars, Axonopus compressus and Lolium species);
(d) strong leadership, analytical and organizational capabilities;
(e) good interpersonal and communication skills;
(f) an international perspective with high level strategic thinking ability and strong motivation; and
(g) a strong command of English. Proficiency in Chinese and Putonghua would be an advantage (those who are not proficient in the Chinese language may also apply, but, all other factors being equal in the final selection, preference will be given to the bilingual candidate).
(1) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件受聘。獲聘用的應徵者並非公務員,不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(2) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及╱或面試。
(3) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任合適的職位。殘疾人士申請職位,如符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試/筆試。
(4) 持有本港以外學府或非香港考試及評核局頒授的學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。申請書須夾附修業成績副本及證書副本。
(5) 本欄內的職位空缺資料,亦已上載至互聯網上的香港政府一站通(http://www.gov.hk)和康樂及文化事務署網站(http://www.lcsd.gov.hk)。
(6) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本職位。
獲取錄的申請人將按非公務員合約條款受聘,合約為期36個月,月薪為港幣96,150元。
註:薪酬資料僅供參考。入職薪酬、聘用條款及服務條件,將以獲聘用時的規定為準。
(1) 非公務員職位並不是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將不會按公務員聘用條款和服務條件受聘。獲聘用的應徵者並非公務員,不會享有獲調派、晉升或轉職至公務員職位的資格。
(2) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試及╱或面試。
(3) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任合適的職位。殘疾人士申請職位,如符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試/筆試。
(4) 持有本港以外學府或非香港考試及評核局頒授的學歷的人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。申請書須夾附修業成績副本及證書副本。
(5) 本欄內的職位空缺資料,亦已上載至互聯網上的香港政府一站通(http://www.gov.hk)和康樂及文化事務署網站(http://www.lcsd.gov.hk)。
(6) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本職位。
申請人須遞交申請書,詳細闡述為何認為自己適合擔任上述職位。申請書須連同詳盡履歷送交香港新界沙田排頭街1-3號康樂及文化事務署總部8樓康樂事務部支援組聘用及編制小組,或電郵至
[email protected] (傳真:+852 2692 6403)。申請書中請註明最早上任日期。截止申請日期為香港時間(GMT+8)2014年3月7日下午五時。申請人如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後約六至八星期內接獲通知。如有查詢,可致電+852 2601 7929與行政主任(康樂事務)聘用及編制3關先生聯絡。
香港新界沙田排頭街1-3號康樂及文化事務署總部8樓康樂事務部支援組聘用及編制小組