主要負責:
(a) 信差職務,包括在室內及戶外收取及派遞文件及其他物品等;
(b) 體力勞動工作,包括搬移辦公室家具、物料及器材,以及清潔辦公室設備及器材等;
(c) 簡單辦公室職務,包括在辦公室接待處負責接待、影印、分類及傳真文件、寄信、茶房服務等;以及
(d) 辦公室保安職務,包括開啟/鎖上辦公室出入口等。
備註:
(1) 每星期須淨工作45小時。可能須不定時工作及輪班當值(包括星期六、日及公眾假期);以及執行緊急支援職務及戶外工作。
(2) 本次招聘由消防處、路政署、土地註冊處及工業貿易署聯合進行。申請人只需遞交一份申請表,便會同時獲四個部門考慮。
(3) 獲取錄的申請人將由其聘用部門的部門首長負責職系管理。如有需要,獲取錄者須接受部門間調職安排,以填補其他決策局/部門內同一職系的職位空缺及執行同一職系下不同種類的職務。
備註(適用於消防處):
(1) 職責(b)項包括清潔消防車輛及救護車。
(2) 獲取錄的申請人可能被派往消防處的任何辦事處、消防局或救護站工作 (包括偏遠地區及離島)。
Mainly deployed on –
(a) messengerial duties, including indoor and outdoor collection and delivery of documents and other articles, etc.;
(b) manual labour work, including moving office furniture, stores and equipment, and cleansing of office equipment and appliances, etc.;
(c) simple office duties, including manning of office reception counters, photocopying, sorting and faxing of documents, mailing letters, pantry services, etc.; and
(d) office security duties, including opening/locking office entrances, etc.
Remarks:
(1) Required to work 45 hours net per week. May be required to work irregular hours and shifts (including Saturdays, Sundays and Public Holidays); and perform emergency relief duties and outdoor duties.
(2) This is a recruitment jointly conducted by the Fire Services Department, Highways Department, Land Registry as well as Trade and Industry Department. Applicants are only required to submit one application form which will be considered by the four Departments at the same time.
(3) Successful candidates will be under the grade management of the head of the department to which they are appointed. They are subject to posting to fill vacancies and carry out different duties in the same grade in other Government bureaux/departments when the need arises.
Remarks (for Fire Services Department):
(1) Duties in (b) above include cleansing of fire appliances and ambulances.
(2) Successful candidates may be posted to work in any office, fire station or ambulance depot of the Fire Services Department (including remote areas and outlying islands).
此職位無論男女均可申請。申請人必須能夠:
(a) 以廣東話/中文和簡單英文溝通;
(b) 閱讀簡單中文和簡單英文;以及
(c) 書寫簡單中文或簡單英文。
The post is open to both male and female applicants. Candidates should be able to –
(a) communicate in Cantonese/Chinese and simple English;
(b) read simple Chinese and simple English; and
(c) write simple Chinese or simple English.
(1) 申請人須通過技能測驗。
(2) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。獲邀參加遴選面試的應徵者,其對基本法的認識會在面試中以口頭提問形式被評核。除非兩位應徵者的整體表現相若,招聘當局才會參考應徵者在基本法知識測試中的表現。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款受聘。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加技能測驗及/或遴選面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加技能測驗及/或遴選面試。
(i) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人須以〔G.F. 340(3/2013修訂版)〕表格向消防處提出申請。該表格可於民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取,亦可從公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)下載。請將填妥的申請表於截止申請日期或之前郵寄至下述查詢地址。請在信封面上註明「申請二級工人職位」。申請人亦可透過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人應在申請書上詳細列明學歷、技能及相關工作經驗,並夾附有關副本。申請人應列出與職責相關的工作經驗的詳情,如機構名稱、受僱職銜、職責及日期。申請人如在網上遞交申請,需於截止申請日期後的一星期內,把有關證明文件副本郵寄或親身送達下述查詢地址(請在信封面和文件副本上註明網上申請編號)。以傳真或電郵遞交的申請表及逾期遞交或並非用指定表格遞交的申請表將不獲受理。
申請人如獲邀參加技能測驗及/或面試,通常會在截止申請日期後約十至十二個星期內收到通知。如遇到申請人數眾多或其他特殊情況,可能需時稍長。申請人如未獲邀參加技能測驗及/或面試,則可視作經已落選。只有獲邀出席技能測驗及/或面試的申請人才會得到通知。
九龍尖沙咀東部康莊道一號消防總部大廈八樓消防處招募組