職位數據
-
申請人數 5061
-
發出聘書 (Offer) 8
職責
運輸督察主要負責以下職務:(a)協助管理定期合約承辦商,以便就運輸服務和設施進行調查;(b)協助進行有關受客運營業證規管的車輛及運輸署處理的交通違例事項的檢控工作,包括以證人身分出庭及在研訊席上/交通審裁處席前作供等;(c)進行實地調查,包括在各種海陸交通工具及路邊進行調查,並可能須在偏遠地區工作、訪問乘客及執行駕駛職務;以及(d)就日常工作編製報告和統計資料。[註:運輸督察須:(i)不定時、通宵、在惡劣天氣情況下(例如在發出八號颱風警告信號前後)及公眾假期工作;以及(ii)間中隨時候召]
A Transport Inspector is mainly deployed on the following types of work– (a) assisting in the management of term contractors for conducting surveys on transport services and facilities; (b) assisting in prosecution work related to vehicles governed by passenger service licence; and traffic offences handled by the Transport Department, which may involve attending court as witness and giving evidence at Inquiries/Transport Tribunal, etc; (c) conducting on-site investigations, on-board surveys on various land and sea transport modes and roadside surveys, which may involve working in remote areas, interviews with passengers, and driving duty; and (d) producing reports and compiling statistics in relation to the daily work. [Note: A Transport Inspector will be required to – (i) work irregular hours, overnight, under adverse weather conditions (e.g. before and after hoisting of Typhoon Warning Signal No.8) and on public holidays; and (ii) be on-call at times.]
入職條件
申請人必須:(a)(i)在香港中學文憑考試五科考獲第2級或同等註(1)或以上成績註(2),或具同等學歷;或(ii)在香港中學會考五科考獲第2級註(3)/E級或以上成績註(2),或具同等學歷;及(b)符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級註(3)或以上成績,或具同等成績;以及(c)持有駕駛私家車的有效香港正式駕駛執照。[註:申請人必須在申請期結束前符合入職條件。就上文(c)項而言,申請人須在申請書上(A部專業資格部分)說明其持有的駕駛執照所示的車輛類別代號。申請人須為人成熟、擅於待人處事,並能獨立進行實地工作及編寫調查報告。申請人須能上落各種海陸交通工具,並且不論有否使用任何具減輕患情或治療作用的裝置或輔助器材,能夠前往不同地點進行下文《職責》所述的調查及相關工作。]
Candidates should have– (a) (i) Level 2 or equivalent Note (1) or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) Note (2), or equivalent; or (ii) Level 2 Note (3) / Grade E or above in five subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) Note (2), or equivalent; (b) met the language proficiency requirements of Level 2 Note (3) or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent; and (c) a valid full Hong Kong driving licence for private cars. [Note: Candidates have to meet the entry requirements by close of application period. For item (c) above, candidates should state in their application forms (in the part of Professional Qualifications under Section A of the form) the vehicle class codes in possession as shown on the driving licences. Candidates should be mature, experienced in handling people, be able to carry out field work independently and to compile survey reports. Candidates should have the ability to board and alight various means of land and sea transport and be able to access to different locations (whether with or without palliative or therapeutic devices and auxiliary aids) for the purpose of conducting surveys and investigations as described in the “Duties” below.]
入職條件(註)
(1) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(2) 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(3) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(4) 申請人將須參加筆試。只有通過筆試的申請人才會獲邀參加遴選面試以及獲考慮聘用。如果通過筆試的申請人人數眾多,獲較高分數的申請人才會獲選參加面試。
(5) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。獲邀參加招聘面試的申請人,會獲安排於面試當日參加基本法筆試。筆試會於面試開始前或結束後舉行。申請人在基本法知識測試的表現,會用作評核其整體表現的其中一個考慮因素。