海關督察主要負責領導及執行有關保障稅收及徵收稅款、緝毒、反走私和保護知識產權的執法工作;協助高級督察處理人事管理和辦公室行政事務;以及監督轄下人員所執行的工作。海關督察須受《香港海關條例》所規定的紀律約束,並須穿著制服、佩帶槍械、不定時工作及於接獲有關要求時,在香港特別行政區以外的地區工作。
An Inspector of Customs and Excise is mainly deployed on leading and participating in law enforcement activities relating to revenue protection and collection, anti-narcotics, anti-smuggling and intellectual property rights protection; assisting the Senior Inspector in staff management and office administration; and supervising the work performed by members under his/her charge. An Inspector of Customs and Excise is subject to discipline under the Customs and Excise Service Ordinance and is required to wear uniform, carry firearms, work irregular hours and work in an area outside the Hong Kong Special Administrative Region as required.
一般紀律人員(主任級)薪級表第7點(每月34,905元) 至一般紀律人員(主任級)薪級表第21點(每月63,565元)。[請參閱註(1)]
(海關督察 晉升職級及編制資料)
申請人必須符合以下條件-
(a)(i) 持有香港任何一所大學頒發的學士學位,或具同等學歷;及符合語文能力要求,即綜合招聘考試的兩張語文試卷(中文運用和英文運用)考獲一級成績,或具同等成績[請參閱註(2)至(6)](入職月薪:38,935元);或(ii) 持有香港任何一所大學頒發的學士學位,或香港任何一所大專院校頒發的認可副學士學位,或香港任何一所理工大學/理工學院/香港專業教育學院/科技學院頒發的高級文憑,或任何一所已註冊專上學院在其註冊日期後頒發的文憑,或具同等學歷;及符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[請參閱註(7)](入職月薪:36,905元);或(iii) 在香港中學文憑考試五科考獲第3級或同等或以上成績,或具同等學歷;或在香港高級程度會考兩科高級程度科目考獲E級或以上成績,以及在香港中學會考另外三科考獲第3級/C級或以上成績,或具同等學歷;及符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績[請參閱註(7)及(8)](入職月薪:34,905元);
(註:上述(a)(iii)所指的科目可包括中國語文科及英國語文科。)
(b) 能操流利粵語及英語;
(c) 通過體能測驗;及
(d) 通過視力測驗。
Candidates should :
(a)(i) have a Bachelor degree from a Hong Kong university, or equivalent; and have met the language proficiency requirements of Level 1 results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent [See Notes (2) to (6)] (Entry pay : $38,935 per month); or (ii) have a Bachelor degree from a Hong Kong university, or an accredited Associate Degree from a Hong Kong tertiary institution, or a Higher Diploma from a Hong Kong polytechnic university / polytechnic / Hong Kong Institute of Vocational Education / technical college, or a Diploma from a registered post-secondary college awarded after the date of its registration, or equivalent; and have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [See Note (7)] (Entry pay : $36,905 per month); or (iii) have Level 3 or equivalent or above in five subjects in HKDSEE, or equivalent; or have Grade E or above in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3 / Grade C or above in three other subjects in HKCEE, or equivalent; and have met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in HKDSEE or HKCEE, or equivalent [See Notes (7) & (8)] (Entry pay : $34,905 per month);
(Note: the subjects in (a) (iii) above may include Chinese Language and English Language.)
(b) be able to speak fluent Cantonese and English;
(c) pass a physical fitness test; and
(d) pass an eyesight test.
(1) 海關督察的入職薪酬分別為一般紀律人員(主任級)薪級表第7點(每月34,905元)、第8點(每月36,905元)及第9點(每月38,935元),視乎學歷而定。頂薪點的的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(2) 綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。
(3) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
(4) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
(5) 政府在聘任公務員時,在 International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(6) 持有學位的申請人如在獲發聘書時持有綜合招聘考試中文運用及英文運用兩張試卷所需的成績,或同等成績,便符合資格獲取學位持有人的起薪點。
(7) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。
(8) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(9) 遴選程序包括筆試(第I部分)、小組討論、領導才能測試、體能測驗、筆試(第II部分)及遴選面試。所有遴選程序只在香港舉行。
(10) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。申請人如獲邀參加筆試(第II部分),會被安排於筆試當日接受基本法知識筆試。申請人在基本法知識測試的表現,會用作評核其整體表現的其中一個考慮因素。
(11) 申請人可透過香港海關互聯網站瀏覽有關招聘海關督察的遴選程序資料(http://www.customs.gov.hk/tc/about_us/recruitment/index.html)。筆試(第I部分)的詳情稍後將會在香港海關互聯網站內公布。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。成功通過試用期者將獲部門考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(c) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件應以發出聘書時的規定為準。
(e) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加筆試(第I部分)。
(f) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加筆試(第I部分)。
(g) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(h) 持有本港以外學府/非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請。惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若,有關申請人現階段無須遞交修業成績副本及證書副本。
(i) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
(a) 申請表格[通用表格第340號(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
(b) 申請人須把填妥的表格在截止申請日期或之前送達香港北角渣華道222號海關總部大樓31樓香港海關人事部聘任組(請在信封面註明「申請海關督察職位」)。如以郵寄方式遞交申請書,申請日期以信封上郵戳所示日期為準。申請人必須支付足夠郵費;否則,申請人須自行承擔因支付不足郵費而引致的任何後果。資料不全、逾期遞交、或未妥為簽署的申請書將不獲考慮。以傳真/電郵方式遞交、或並非使用指定表格的申請,概不受理。
(c) 申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)遞交申請。
(d) 申請人現階段無須遞交修業成績副本及證書副本。
(e) 申請人如獲邀參加筆試(第I部分),通常會在截止申請日期後約四至五個星期內接獲電郵通知。如申請人未獲邀參加筆試(第I部分)、小組討論、領導才能測試、體能測驗、筆試(第II部分)及/或遴選面試,則可視作經已落選。
(f) 由於邀請信將以電郵方式送出,申請人必須提供正確的電郵地址及確保電郵帳戶能正常接收郵件。
香港北角渣華道222號海關總部大樓31樓香港海關人事部聘任組