二級統計主任主要負責–
(a) 協助設計供統計系統採用的表格和普查及統計調查的問卷,並協助挑選樣本;
(b) 統計調查問卷的審核和編碼工作;
(c) 處理統計資料的運算;
(d) 編製簡單的電腦程式和應用電腦軟件,以進行統計工作;
(e) 編製統計表和圖表;以及
(f) 協助分析統計數據。
A Statistical Officer II is mainly deployed on –
(a) assisting in designing forms used in statistical systems and questionnaires used in censuses and surveys and selecting samples;
(b) editing and coding questionnaires;
(c) handling statistical computations;
(d) preparing simple computer programmes and applying computer packages in statistical work;
(e) compiling statistical tables and charts; and
(f) assisting in analysis of statistical data.
申請人必須–
(a) (i) 持有香港統計學會頒發的統計學普通證書,或同等學歷,並具有兩年統計工作的實際經驗;或
(ii) 持有香港統計學會頒發的統計學高級證書,或同等學歷;或
(iii) 持有香港理工大學頒發的數學系高級證書,或同等學歷;或
(iv) 持有香港理工大學頒發的商業統計及電子計算副學士學位,或同等學歷;或
(v) 持有香港理工大學頒發的數學、統計及電子計算學/商業統計及電子計算學高級文憑,或同等學歷;或
(vi) 持有香港專業教育學院頒發的應用統計及電子計算學/商業分析高級文憑,或同等學歷;以及
(b) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績,或具同等成績。〔見註(1)〕。
Candidates should have –
(a) (i) an Ordinary Certificate in Statistics from the Hong Kong Statistical Society (HKSS), or equivalent, with two years' practical experience in statistical work; or
(ii) a Higher Certificate in Statistics from HKSS, or equivalent; or
(iii) a Higher Certificate in Mathematical Studies from the Hong Kong Polytechnic University, or equivalent; or
(iv) an Associate in Statistics and Computing for Business from the Hong Kong Polytechnic University, or equivalent; or
(v) a Higher Diploma in Mathematics, Statistics and Computing/Statistics and Computing for Business from the Hong Kong Polytechnic University, or equivalent; or
(vi) a Higher Diploma in Applied Statistics and Computing/Business Analysis from the Hong Kong Institute of Vocational Education, or equivalent; and
(b) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent [see Note (1)].
(1) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(2) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加遴選面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加遴選面試。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F. 340(3/2013修訂版)]可向民政事務總署各區民政事務處諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
申請人須在申請表格上詳細列明其學歷及工作經驗。已填妥的申請表格,連同(一)學歷(包括載有中國語文及英國語文科成績的證書和修業成績表副本);(二)技術資格的證書和修業成績表副本;及(三)工作經驗的證明文件副本,須於2016年4月14日或之前寄交下列查詢地址。請在信封面上註明申請職位的名稱及支付足夠郵費。信封上的郵戳日期將視為申請日期。
申請人亦可透過公務員事務局的網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。申請人如在網上遞交申請,必須於2016年4月21日或之前把(一)學歷(包括載有中國語文及英國語文科成績的證書和修業成績表副本);(二)技術資格的證書和修業成績表副本;及(三)工作經驗的證明文件副本寄交下列查詢地址,及在信封面和文件副本上註明網上申請編號。
申請如逾期遞交或資料不全,或並非使用指定申請表格,或以傳真或電郵方式提交,或沒有提交相關證明文件副本,或相關證明文件副本在上述日期之後才收到,或所遞交的證明文件不足,有關申請將不獲受理。
申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。申請人如獲邀參加遴選面試,通常會在截止申請日期後12至14個星期內接獲正式通知(以電郵或郵寄方式)。如遇到申請眾多等情況,可能需時稍長。如申請人未獲邀參加遴選面試,則可視作經已落選。
親身遞交或郵寄申請的申請人,若在截止申請日期後一星期內仍未收認收回條,請致電2582 3038或2582 4813查詢。如申請人透過公務員事務局網站作網上申請,在完成申請手續後會獲發網上申請編號,因此不會再獲發認收通知。
香港灣仔港灣道12號灣仔政府大樓21樓政府統計處人事組。