職責
一級物理治療師的主要職責包括–
(a) 在跨專業環境下為接受服務者進行體格能力評估,提供支援及治療,並統籌受助者的康復療程;
(b) 在健康服務的範疇內協助策劃物理治療服務及和其他有關機構聯絡;
(c) 舉辦以物理治療為題的研討會及講座,推行有關促進健康的計劃,以及製作健康教育材料;
(d) 通過大眾傳媒發放有關健康的資訊;
(e) 為初級員工及其他職系人員提供在職訓練;
(f) 策劃並參與有關物理治療的研究和健康教育項目;及
(g) 執行相關的行政工作。
(備註:以上的工作主要為兒童及他們的家庭提供服務。 可能須不定時工作。)
A Physiotherapist I is mainly deployed on –
(a) conducting assessment of physical fitness and musculoskeletal aspect, gross motor skills, providing support and therapy, and co-ordinating for the rehabilitation of clients in a multidisciplinary setting;
(b) assisting in the planning of physiotherapy service in the health service setting and coordination of services with other parties;
(c) giving talks and lectures on physiotherapy, conducting related health promotion programmes, and producing health educational materials;
(d) disseminating health information through mass media channels;
(e) giving on-the-job training to junior staff and officers in other grades;
(f) participating in planning and conducting physiotherapy related research and health education projects; and
(g) performing administrative duties.
(Remarks: The above duties mainly involve providing services for children and their families. May be required to work irregular hours.)
入職條件
申請人必須–
(a) 根據香港法例第359章《輔助醫療業條例》的規定,按註冊名冊第Ia部分註冊成為物理治療師(註1);及
(b) 持有由香港物理治療師管理委員會簽發的有效執業證明書(註1);及
(c) 在取得物理治療師註冊第Ia部所須註冊資歷後至少有3年從事物理治療的經驗(註1);及
(d) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲「第2級」(註2) 或以上成績,或具同等成績;並能操流利粵語。(請注意下文的(註3)。)
(備註:申請人可能會獲邀參加筆試。)
Candidates should have –
(a) registered in Hong Kong as a Physiotherapist in Part Ia of the Register of Physiotherapists under the Supplementary Medical Professions Ordinance (Cap. 359) (Note 1); and
(b) a valid Practising Certificate issued by the Physiotherapists Board of Hong Kong (Note 1); and
(c) at least 3 years of relevant post-qualification experience (Note 1); and
(d) met the language proficiency requirements of “Level 2” (Note 2) or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent; and be able to speak fluent Cantonese. (Please also see (Note 3) below.)
(Remarks: Candidates may be invited to attend a written test.)
入職條件(註)
(註: (1) 申請人需提交有關成績單、修業證書及工作經驗的證明文件副本。
(2) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科「第3級」和「第2級」成績。
(3) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。)