實驗室服務員主要負責 (a) 協助進行抽樣、量度水流及簡單的測試工作;(b) 協助抽取樣本,處理和運送儀器和設備的體力勞動職務;(c) 協助保持所有測試設備操作性能良好和清潔;(d) 保持實驗室和工作範圍清潔及整齊;以及 (e) 分配職務和督導下屬員工工作。
(註:須輪班或不定時工作以及須在懸掛八號或以上風球或黑色暴雨警告時執行職務。)
A Laboratory Attendant is mainly deployed on (a) assisting in performing sampling, flow gauging and simple testing work; (b) assisting in taking samples and performing manual duties on the handling and transportation of instrument and equipment; (c) assisting in keeping all equipment for tests in working order and clean condition; (d) maintaining the laboratory and working areas in a clean and orderly condition; and (e) allocating duties and supervising the work of subordinate staff.
(Note: Required to work shifts or irregular hours or to perform duties when Typhoon Warning Signal No. 8 or above or Black Rainstorm Warning is in force.)
申請人必須:
(a) 完成中三學業,或取得同等學歷;
(b) 具備至少一年與實驗室及實地工作的經驗;以及
(c) 具備相等於小六程度的中文水平及相等於中三程度的英文水平。
(註: (i) 申請人須通過相關的技能及體能測驗;(ii)申請人須於申請表上清楚填寫其學歷和中英文語文能力程度。申請人如未能提供所需的所有資料以證明申請人符合入職條件,其申請書將不獲考慮;(iii)申請人所有學歷/經驗以截止申請日期或之前為準,截止申請日期後所獲得的學歷/經驗將不獲考慮。)
Candidates should have
(a) completed Secondary 3 education, or equivalent;
(b) at least one year's relevant laboratory and field working experience; and
(c) attained a level of proficiency in Chinese Language equivalent to Primary 6 standard and in English Language equivalent to Secondary 3 standard.
(Note: (i) Candidate will be required to pass a relevant trade-cum-physical test; (ii) Candidates should state clearly in their applications their academic qualifications and Chinese and English languages proficiency level attained. Applicants who fail to provide all necessary information as requested to prove that they have met the entry requirements will not be considered; (iii) All qualifications/experience required should be obtained on or before the application deadline. Qualifications/experience obtained after the application deadline will not be considered.)
為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。只會在兩位申請人的整體表現相若時,政府才會參考申請人在基本法知識測試中的表現。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年。通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk 內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到上述聯絡地址。
(j) 本欄內的公務員職位空缺資料,也可於互聯網上的香港政府一站通內閱覽,網址如下:http://www.gov.hk。
(k) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格(G.F.340[(3/2013修訂版)])可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。以親身或郵寄方式遞交的申請書須送達以下聯絡地址,信封面須註明『申請實驗室服務員職位』。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。以傳真、電郵方式提交的申請書,將不獲處理。沒有使用指定表格的申請、未填妥的申請表或逾期遞交的申請表概不受理。申請人如獲邀參加技能測試/遴選面試,通常會在截止申請日期後六至十個星期內接獲正式通知。如遇到申請眾多等情況,可能需時稍長。申請人如未獲邀參加技能測試/遴選面試,則可視作落選論。
香港灣仔告士打道7號入境事務大樓48樓水務署招聘組。