職位數據
-
申請人數 28
-
發出聘書 (Offer) 5
職責
二級放射技師主要之職責為-
(a) 拍攝普通X光照片或協助進行放射診斷檢驗;及
(b) 輔助X光部的行政及管理工作,包括進行質量保證測試及督導員工。
備註:
可能須輪班工作。
(a) 拍攝普通X光照片或協助進行放射診斷檢驗;及
(b) 輔助X光部的行政及管理工作,包括進行質量保證測試及督導員工。
備註:
可能須輪班工作。
A Radiographer II is mainly deployed on –
(a) taking plain X-ray or assisting in radiographic examination for diagnostic purposes; and
(b) assisting in the administration and management of an X-ray unit including quality assurance test and supervision of staff.
Remark :
May be required to work shifts.
(a) taking plain X-ray or assisting in radiographic examination for diagnostic purposes; and
(b) assisting in the administration and management of an X-ray unit including quality assurance test and supervision of staff.
Remark :
May be required to work shifts.
入職條件
申請人必須-
(a) 根據香港法例第359章《放射技師(註冊及紀律處分程序)規例》的規定,按註冊名冊第I或第II部份在香港註冊成為放射診斷技師;及
(b) 符合語文能力要求,即具備香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科達第2級或以上成績[請參閱註(1)],或具備同等成績;以及能操流利粵語和簡單英語。
(a) 根據香港法例第359章《放射技師(註冊及紀律處分程序)規例》的規定,按註冊名冊第I或第II部份在香港註冊成為放射診斷技師;及
(b) 符合語文能力要求,即具備香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科達第2級或以上成績[請參閱註(1)],或具備同等成績;以及能操流利粵語和簡單英語。
Candidates should have –
(a) registered in Hong Kong as a diagnostic radiographer in Part I or II of the register under the Radiographers (Registration and Disciplinary Procedure) Regulation (Cap. 359); and
(b) met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [See Note (1)], or equivalent; and be able to speak fluent Cantonese and simple English.
(a) registered in Hong Kong as a diagnostic radiographer in Part I or II of the register under the Radiographers (Registration and Disciplinary Procedure) Regulation (Cap. 359); and
(b) met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [See Note (1)], or equivalent; and be able to speak fluent Cantonese and simple English.
入職條件(註)
(1) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(2) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
(2) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。