二級工人主要負責以下工作:
(a) 一般體力勞動職務,例如派送大型文件、清理文件交收盆內文件、搬運檔案、物料、家具及辦公室器材等;
(b) 布置會議和活動場地、辦公地方的清潔和執拾工作,以及茶房職務;
(c) 信差職務,包括在室內及戶外親身送遞/收取和派遞文件和檔案,以及其他寄件服務;
(d) 一般辦公室支援工作,例如開啓和鎖上辦公室大門、傳真/影印/分揀/釘裝/碎毀文件、檢索/貯存檔案,以及其他相關職務等;
(e) 櫃檯接待工作、接聽來電和解答簡單查詢;以及
(f) 上級指派的任何其他職務。
[註:
(a) 如有需要,二級工人(在職的乙類人員除外)須調往其他局/部門同一職系的職位,以填補空缺和執行不同職務。
(b) 二級工人每星期須淨工作45小時(不包括用膳時間),及須不定時工作及/或逾時工作。]
A Workman II is mainly deployed to perform –
(a) general manual duties such as delivering bulky despatches, clearing of in / out trays, moving files, stores, furniture and office equipment, etc.;
(b) setting-up of venues for meetings and functions, cleaning and tidying work in office areas and pantry duties;
(c) messengerial duties including indoor and outdoor by-hand / receipt and delivery of documents, files and other mailing services;
(d) general office support work such as opening / locking of office doors, faxing / duplicating / sorting / binding / shredding of documents, retrieval / shelving of records and related duties, etc.;
(e) reception duties at counter, answering telephone calls and simple enquiries; and
(f) any other duties as assigned by senior officers.
[Note :
(a) Workmen II (except for serving Category B officers) are subject to posting to fill vacancies and carry out different duties in the same grade in other bureaux / departments when the need arises.
(b) Workmen II are required to work 45 hours net per week (excluding meal break) and may be required to work irregular hours and/or perform overtime duties when necessary.]
申請人必須:
(一) 能以粵語/中文和簡單英語溝通;
(二) 能閱讀簡單中文和簡單英文;以及
(三) 能書寫簡單中文或簡單英文。
Candidates should –
(a) be able to communicate in Cantonese / Chinese and simple English;
(b) be able to read simple Chinese and simple English; and
(c) be able to write simple Chinese or simple English.
(1) 此職位無論男女均可申請。
(2) 申請人須通過相關的技能測試及遴選面試,而技能測試會在面試中進行。
(3) 具備辦公室相關全職工作經驗的申請人會獲優先考慮。
(4) 為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。只會在兩位申請人的整體表現相若時,政府才會參考申請人在基本法知識測試中的表現。
獲取錄的申請人通常會按公務員試用條款受聘三年,通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加技能測試及面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk 內的「公務員隊伍的管理—聘任」。
(i) 本欄內的公務員職位空缺資料,也可於互聯網上的香港政府一站通內閱覽,網址如下:http://www.gov.hk。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
(k) 申請人如獲邀參加技能測試及面試,通常會在截止申請日期後十至十二個星期內以電郵或郵寄方式接到通知。申請人請盡量在申請表格上提供電郵地址。如申請數人眾多,或因其他原因而需要較長時間處理申請,則參加技能測試及面試的通知期可能會較長。 如申請人未獲邀參加技能測試及面試,則可視作經已落選。
(a) 申請表格(G.F.340[(3/2013修訂版)])可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取。該表格也可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 下載。
(b) 已填妥的申請書,連同工作證明文件副本(如適用),須於截止申請日期或之前以郵寄方式送達下述聯絡地址(信封上最後的郵戳日期將視為申請日期),信封面須註明「申請二級工人職位」。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本處,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。
(c) 申請人亦可透過公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk) 作網上申請。在網上遞交申請的人士,須在2020年12月2日或之前把工作證明文件副本(如適用)以郵寄方式送達至下述聯絡地址,並在信封及各證明文件副本上註明網上申請編號。如申請人未能在2020年12月2日或之前提供所需的證明文件,其申請書將不獲受理。
(d) 申請人若非使用指定的申請表格、以傳真或電郵遞交申請表格、逾期遞交、資料不全或未能提供所需證明文件,其申請書將不獲受理。
香港灣仔港灣道6至8號瑞安中心7樓
大學教育資助委員會秘書處行政組