職位數據
-
申請人數 899
-
面試出席人數 570
-
發出聘書 (Offer) 143
職責
註冊護士的主要職責為-
(a) 負責執行一般護理職務;
(b) 向服務對象提供公共健康護理服務;以及
(c) 參與健康教育和健康促進活動。
[備註:
(1) 可獲免費提供制服及洗熨服務;以及
(2) 須輪班當值或隨時候召當值或超時工作。]
(a) 負責執行一般護理職務;
(b) 向服務對象提供公共健康護理服務;以及
(c) 參與健康教育和健康促進活動。
[備註:
(1) 可獲免費提供制服及洗熨服務;以及
(2) 須輪班當值或隨時候召當值或超時工作。]
A Registered Nurse is mainly deployed on –
(a) performing general nursing duties;
(b) providing public health nursing service to clients; and
(c) participating in health education and health promotion activities.
[Remarks :
(1) free uniform and laundry provided; and
(2) required to perform shift or on-call duties or work extended hours.]
(a) performing general nursing duties;
(b) providing public health nursing service to clients; and
(c) participating in health education and health promotion activities.
[Remarks :
(1) free uniform and laundry provided; and
(2) required to perform shift or on-call duties or work extended hours.]
入職條件
申請人必須-
(a) 持有香港護士管理局頒發的註冊證明書(第I部)[註(1)];
(b) 持有香港護士管理局頒發的有效執業證明書[註(1)];
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績[註(2)],或具同等學歷;能操流利廣東話和英語;以及
(d) 在《基本法》測試取得及格成績[註(3)]。
(a) 持有香港護士管理局頒發的註冊證明書(第I部)[註(1)];
(b) 持有香港護士管理局頒發的有效執業證明書[註(1)];
(c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科和英國語文科考獲第2級或以上成績[註(2)],或具同等學歷;能操流利廣東話和英語;以及
(d) 在《基本法》測試取得及格成績[註(3)]。
Candidates should have –
(a) a Certificate of Registration (Part I) issued by the Nursing Council of Hong Kong [Note (1)];
(b) a valid practising certificate issued by the Nursing Council of Hong Kong [Note (1)];
(c) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note (2)], or equivalent; be able to speak fluent Cantonese and English; and
(d) a pass in Basic Law Test [Note (3)].
(a) a Certificate of Registration (Part I) issued by the Nursing Council of Hong Kong [Note (1)];
(b) a valid practising certificate issued by the Nursing Council of Hong Kong [Note (1)];
(c) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or the Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [Note (2)], or equivalent; be able to speak fluent Cantonese and English; and
(d) a pass in Basic Law Test [Note (3)].
入職條件(註)
(1) 預期在2022年8月31日或之前符合有關入職條件的人士亦可提出申請。
(2) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C」級及「E」級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級的成績。
(3) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基本法》測試取得及格成績,是學歷要求定於完成中學階段程度或以上但低於學位╱專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100分中取得53分或以上(即在15題中答對8題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。
(2) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)「C」級及「E」級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級的成績。
(3) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基本法》測試取得及格成績,是學歷要求定於完成中學階段程度或以上但低於學位╱專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100分中取得53分或以上(即在15題中答對8題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。