懲教署
助理教育主任(中國語文)
Assistant Education Officer (Chinese Language)
總薪級表第15點(每月31,750元)至總薪級表第33點[入職條件註(1)] (每月73,775元)
職責
助理教育主任(中國語文)主要負責在懲教署屬下的懲教機構內執行高中及以下班級的教學工作,以及執行與教育相關的行政工作及多樣化的專業職務。
獲取錄的申請人或須任教由懲教署安排的任何科目。
(註:獲聘人士須受監獄條例約束。)
獲取錄的申請人或須任教由懲教署安排的任何科目。
(註:獲聘人士須受監獄條例約束。)
An Assistant Education Officer (Chinese Language) is mainly deployed on taking up teaching duties up to senior secondary level in penal institutions of the Correctional Services Department and undertaking education related administrative work and diversified professional duties.
A successful candidate may be required to teach any subjects assigned by the Correctional Services Department.
(Note: The appointee will be subject to the provisions of the Prisons Ordinance)
A successful candidate may be required to teach any subjects assigned by the Correctional Services Department.
(Note: The appointee will be subject to the provisions of the Prisons Ordinance)
入職條件
申請人必須(a)(i)持有香港頒授主修中國語文的教育學士(中學教育)學位,或同等學歷;或(ii)持有香港頒授主修中國語文的學士學位,或同等學歷,以及由香港專上教育機構頒授主修中國語文的教育證書/學位教師教育證書/學位教師教育文憑(中學教育),或具備同等學歷[附註(a)];及(b)符合語文能力要求,即在綜合招聘考試中文運用及英文運用兩份語文試卷中取得「一級」成績,或具備同等成績[入職條件註(2)至(4)]; 及(c)操流利粵語及英語;以及(d) 在《基本法》測試取得及格成績[入職條件註(5)]。
Candidates should have (a)(i) a Hong Kong Bachelor of Education degree in secondary education majoring in Chinese Language, or equivalent; or (ii) a Hong Kong bachelor's degree majoring in Chinese Language, or equivalent, and a certificate/ postgraduate certificate/ postgraduate diploma in education in secondary education majoring in Chinese Language from a Hong Kong tertiary education institution, or equivalent [General Notes (a)]; and (b) meet the language proficiency requirements of ‘Level 1’ results in the two language papers, Use of Chinese and Use of English, in the Common Recruitment Examination (CRE), or equivalent [Notes (2) – (4) under Entry Requirements]; and (c) be able to speak fluent Cantonese and English; and (d) have a pass result in the Basic Law (BL) Test [Note (5) under Entry Requirements].
入職條件(註)
(1) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。申請人若持有由香港專上教育機構頒授的教育證書/ 學位教師教育證書/ 學位教師教育文憑(中學教育)(或同等學歷),如獲聘用,其入職薪級為總薪級表第17點。
(2) 綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
(3) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「一級」成績。
(4) 香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language 科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績;香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「一級」成績。在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。有關考試成績必須在職位接受申請期內其中任何一日有效。
(5) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基 本法》測試取得及格成績是學位或專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100分中取得53分或以上(即在15題中答對8題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。
(2) 綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
(3) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「一級」成績。
(4) 香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language 科C級或以上成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績;香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「一級」成績。在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」成績。有關考試成績必須在職位接受申請期內其中任何一日有效。
(5) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基 本法》測試取得及格成績是學位或專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100分中取得53分或以上(即在15題中答對8題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。