職位數據
-
申請人數 18
-
面試出席人數 3
-
發出聘書 (Offer) 3
職責
二級放射技師主要之職責為-
(a) 拍攝普通X光照片或協助進行放射診斷檢驗;及
(b) 輔助X光部的行政及管理工作,包括進行質量保證測試及督導員工。
備註:
可能須輪班工作。
(a) 拍攝普通X光照片或協助進行放射診斷檢驗;及
(b) 輔助X光部的行政及管理工作,包括進行質量保證測試及督導員工。
備註:
可能須輪班工作。
A Radiographer II is mainly deployed on –
(a) taking plain X-ray or assisting in radiographic examination for diagnostic purposes; and
(b) assisting in the administration and management of an X-ray unit including quality assurance test and supervision of staff.
Remark :
May be required to work shifts.
(a) taking plain X-ray or assisting in radiographic examination for diagnostic purposes; and
(b) assisting in the administration and management of an X-ray unit including quality assurance test and supervision of staff.
Remark :
May be required to work shifts.
入職條件
申請人必須-
(a) 根據香港法例第359章《放射技師(註冊及紀律處分程序)規例》的規定,按註冊名冊第I或第II部份在香港註冊成為放射診斷技師;
(b) 符合語文能力要求,即具備香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科達第2級或以上成績[請參閱註(1)],或具備同等成績;以及能操流利粵語和簡單英語;及
(c) 在《基本法》測試取得及格成績[請參閱註(2)] 。
(a) 根據香港法例第359章《放射技師(註冊及紀律處分程序)規例》的規定,按註冊名冊第I或第II部份在香港註冊成為放射診斷技師;
(b) 符合語文能力要求,即具備香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科達第2級或以上成績[請參閱註(1)],或具備同等成績;以及能操流利粵語和簡單英語;及
(c) 在《基本法》測試取得及格成績[請參閱註(2)] 。
Candidates should have –
(a) registered in Hong Kong as a diagnostic radiographer in Part I or II of the register under the Radiographers (Registration and Disciplinary Procedure) Regulation (Cap. 359);
(b) met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [See Note (1)], or equivalent; and be able to speak fluent Cantonese and simple English; and
(c) a pass result in the Basic Law Test [See Note (2)].
(a) registered in Hong Kong as a diagnostic radiographer in Part I or II of the register under the Radiographers (Registration and Disciplinary Procedure) Regulation (Cap. 359);
(b) met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE) [See Note (1)], or equivalent; and be able to speak fluent Cantonese and simple English; and
(c) a pass result in the Basic Law Test [See Note (2)].
入職條件(註)
(1) 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙)E級成績,在行政上會被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第2級成績。
(2) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基本法》測試取得及格成績,是學歷要求定於完成中學階段程度或以上但低於學位/ 專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100 分中取得53 分或以上(即在15 題中答對8 題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。
(2) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》知識。在《基本法》測試取得及格成績,是學歷要求定於完成中學階段程度或以上但低於學位/ 專業程度的公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。如在滿分100 分中取得53 分或以上(即在15 題中答對8 題或以上),會被視為取得《基本法》測試的及格成績。此外,申請人在《基本法》測試的成績會佔其整體表現評分的一個適當比重。如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加《基本法》測試或未曾在《基本法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法》測試。