助理屋宇監督主要職責是﹕(a) 協助監管物業管理服務承辦商的表現;(b) 協助管理政府建築物及物業;(c) 協助審核物業經理提交的管理預算;(d) 提供物料和家居用具;以及(e) 處理和跟進在日常物業管理中,有關政府物業佔用人∕其他人士就該等物業的日常管理提出的投訴、申索和要求。( 註:可能須在正常工作時間以外工作。)
An Assistant Building Supervisor is mainly deployed on: (a) assisting in monitoring the performance of property management services contractors; (b) assisting in the management of Government buildings and properties; (c) assisting in vetting of management budgets and estimates submitted by building managers; (d) provision of stores and domestic appliances; and (e) attending to complaints, claims and requirements of occupiers of Government properties / other parties arising from the day to day management of such properties. (Note : May be required to work outside normal working hours.)
申請人必須﹕(a) 持有香港任何一所理工大學∕理工學院或香港專業教育學院∕科技學院∕工業學院所頒發的建造學、屋宇設備學、估價及物業管理學或其他有關學科文憑或高級證書,或同等學歷; (b) 在獲得上述資格後,具備三年屋宇維修或房屋管理經驗;及 (c) 符合語文能力要求,即在香港中學文憑考試或香港中學會考中國語文科及英國語文科考獲第2級或以上成績,或同等成績。( 註: 政府在聘任公務員時,2007年前的香港中學會考中國語文科和英國語文科(課程乙) C級及E級成績,在行政上會分別被視為等同2007年或之後香港中學會考中國語文科和英國語文科第3級和第2級成績。)
Applicants should have : (a) a Diploma or Higher Certificate in Building Studies, Building Services, Valuation and Property Management or other closely related studies, from a Hong Kong polytechnic university / polytechnic or the Hong Kong Institute of Vocational Education / technical college / technical institute, or equivalent; (b) three years’ post-qualification experience in building maintenance or housing management; and (c) met the language proficiency requirements of Level 2 or above in Chinese Language and English Language in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination or Hong Kong Certificate of Education Examination (HKCEE), or equivalent. (Note: For civil service appointment purpose, ‘Grade C’ and ‘Grade E’ in Chinese Language and English Language (Syllabus B) in the HKCEE before 2007 are accepted administratively as comparable to ‘Level 3’ and ‘Level 2’ respectively in Chinese Language and English Language in the 2007 HKCEE and henceforth.)
為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣, 政府會測試應徵公務員職位人士的《基本法》知識。申請人在基本法測試的表現會佔其整體表現的一個適當比重。
獲取錄的申請人會按公務員試用條款受聘,試用期為三年。通過試用關限後,當局才會考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。在適合受聘而有申報為殘疾的申請人和適合受聘程度相若的其他申請人當中,招聘當局可給予前者適度的優先錄用機會。有關政府聘用殘疾人士的政策及其他相關措施載列於《用人唯才:殘疾人士申請政府職位》的資料冊內。申請人可於公務員事務局互聯網站參閱該資料冊,網址如下:http://www.csb.gov.hk內的“公務員隊伍的管理-聘任”。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請人須以通用表格第340號 (3/2013 修訂版) 提出申請。該表格可向民政事務總署各區民政事務處民政諮詢中心或勞工處就業科各就業中心索取,亦可從公務員事務局互聯網站(http://www.csb.gov.hk)下載。申請書,連同(一)學歷(包括中國語文科和英國語文科成績)的證書和修業成績副本;及(二)工作證明,須於二零一九年四月十一日或以前送達香港灣仔告士打道五號稅務大樓三十一樓政府產業署人事部。請在信封面上註明「申請助理屋宇監督」。為避免郵件過期或未能成功派遞,在投寄前請確保信封面已清楚寫上正確地址及已貼上足夠郵資。所有郵資不足的郵件將不會派遞至本署,並會由香港郵政按情況退還寄件人或銷毀。申請人須自行承擔因未有支付足夠郵資而引致的任何後果。申請人亦可透過公務員事務局網站(http://www.csb.gov.hk)在網上申請。申請人如在網上遞交申請,必須於二零一九年四月十八日或以前把(一)學歷(包括中國語文科和英國語文科成績)的證書和修業成績副本;及(二)工作證明寄交查詢地址,及在信封面和文件副本上註明網上申請編號。如申請人未能於二零一九年四月十八日或以前提供所需的證明文件,其申請書將不獲受理。資料不全、逾期或没有使用指定表格遞交,將不獲受理。申請人如獲邀參加面試,通常會在截止申請日期後約八至十個星期內接獲通知。如申請人未獲邀參加面試,則可視作已經落選。如有查詢,可致電下述所列的查詢電話號碼與政府產業署人事部聯絡。
香港灣仔告士打道五號稅務大樓三十一樓政府產業署人事部