職位數據
-
申請人數 14
-
面試出席人數 4
-
發出聘書 (Offer) 3
職責
規劃師主要(a)為房屋委員會轄下公共房屋發展項目物色和確定合適土地,研究地盤的發展潛力以及制定發展參數;(b)檢討和更新公共房屋建屋計劃和重建計劃;(c)監察及檢討與公共房屋有關的規劃標準、進行與規劃有關的研究和檢討工作;以及(d)在所有與公共房屋發展有關的地區規劃事宜上提供意見。
A Planning Officer is mainly deployed on (a) searching and identifying suitable sites, conducting site potential studies and preparing development parameters for public housing development under Housing Authority’s purview; (b) reviewing and updating programmes for public housing production and redevelopment; (c) monitoring and reviewing planning standards related to public housing and conducting planning-related researches and reviews; and (d) providing input to all district planning matters relating to public housing development.
入職條件
申請人必須(a)(i) 為香港規劃師學會的正式會員;或(ii) 為其他已獲房屋署署長認可的專業城市規劃學會的正式會員,並在香港規劃師學會資格檢定考試第II部取得及格成績;(b)至少具備一年取得正式會員資格後從事規劃界別的合適工作經驗,或具備同等經驗 [請參閱註(1)];(c)在綜合招聘考試的能力傾向測試取得及格成績[請參閱註(3)];(d)符合語文能力要求,即在綜合招聘考試兩張語文試卷(中文運用及英文運用)中取得「二級」成績,或具備同等成績[請參閱註(4)];以及(e)在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績[請參閱註(5)]。
Candidates should have (a) (i) Corporate Membership of the Hong Kong Institute of Planners (HKIP); or (ii) Corporate Membership of other professional town planning institutes recognized by the Director of Housing, and a pass in Part II of the HKIP Qualifying Examination; (b) at least 1 year’s appropriate post-corporate membership experience in the planning field (see Note (1)); (c) a pass result in the Aptitude Test in the Common Recruitment Examination (CRE) (see Note (3)); (d) met the language proficiency requirements of “Level 2” results in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the CRE, or equivalent (see Note (4)); and (e) a pass result in the Basic Law and National Security Law Test (BLNST) (see Note (5)).
入職條件(註)
(1) 將於2023年2月28日或之前取得所需工作經驗的人士也可申請;申請人如獲錄用,必須在2023年2月28日或之前已取得所需工作經驗才會獲聘任。申請人的其他資歷則以截止申請日期或之前為準。
(2) 申請人如具備香港註册專業規劃師的資格,可獲優先考慮。
(3) 除了綜合招聘考試,申請人或須要參加由部門舉辦的規劃師招聘筆試。申請人必須在有關筆試取得及格成績才會有機會參加面試。
(4) 綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分爲二級、一級或不及格,並以二級爲最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納爲等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納爲等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納爲等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納爲等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納爲等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(5) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。
(2) 申請人如具備香港註册專業規劃師的資格,可獲優先考慮。
(3) 除了綜合招聘考試,申請人或須要參加由部門舉辦的規劃師招聘筆試。申請人必須在有關筆試取得及格成績才會有機會參加面試。
(4) 綜合招聘考試的中文運用及英文運用試卷的成績分爲二級、一級或不及格,並以二級爲最高等級。
政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績,會獲接納爲等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試中國語文科第4級成績;或香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科D級的成績,會獲接納爲等同綜合招聘考試中文運用試卷的一級成績。
香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績;或香港高級程度會考英語運用科C級或以上成績;或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上成績,會獲接納爲等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第4級成績;或香港高級程度會考英語運用科D級成績;或GCE A Level English Language科D級成績,會獲接納爲等同綜合招聘考試英文運用試卷的一級成績。
在International English Language Testing System (IELTS) 學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會獲接納爲等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內其中任何一日有效。
(5) 政府會測試所有應徵公務員職位人士的《基本法》及《香港國安法》知識。在《基本法及香港國安法》測試取得及格成績是所有公務員職位的入職條件。申請人必須在《基本法及香港國安法》測試中取得及格成績方會獲考慮聘用。
如申請人在申請公務員職位時仍未曾參加相關的《基本法及香港國安法》測試或未曾在相關的《基本法及香港國安法》測試考獲及格成績,仍可作出申請。他們會被安排在招聘過程中參加相關《基本法及香港國安法》測試。