職責
(a) 統籌及處理「伙伴倡自強」社區協作計劃申請的評審工作;
(b) 就獲批准的計劃擬定協議書;
(c) 與獲資助團體聯絡就付款和其他財務方面作出協調安排;
(d) 監察獲資助計劃的進度;
(e) 有需要時支援獲資助團體推行獲資助的計劃;
(f) 為申請機構及/或獲資助團體舉辦交流會/工作坊;
(g) 為「伙伴倡自強」社區協作計劃諮詢委員會提供行政支援;及
(h) 執行上司指派的職務。
(b) 就獲批准的計劃擬定協議書;
(c) 與獲資助團體聯絡就付款和其他財務方面作出協調安排;
(d) 監察獲資助計劃的進度;
(e) 有需要時支援獲資助團體推行獲資助的計劃;
(f) 為申請機構及/或獲資助團體舉辦交流會/工作坊;
(g) 為「伙伴倡自強」社區協作計劃諮詢委員會提供行政支援;及
(h) 執行上司指派的職務。
(a) To coordinate and conduct assessment of applications submitted under the Enhancing Self-Reliance Through District Partnership (ESR) Progamme;
(b) To prepare funding agreements of approved projects;
(c) To coordinate with the grantees on payments and other financial matters;
(d) To monitor progress of funded projects;
(e) To provide support to the grantees as necessary in implementing approved projects;
(f) To organise sharing sessions/workshops for applicants and/ or grantees;
(g) To provide administrative and secretarial support to the Advisory Committee on ESR Programme; and
(h) To perform any other duties as assigned by supervisors.
(b) To prepare funding agreements of approved projects;
(c) To coordinate with the grantees on payments and other financial matters;
(d) To monitor progress of funded projects;
(e) To provide support to the grantees as necessary in implementing approved projects;
(f) To organise sharing sessions/workshops for applicants and/ or grantees;
(g) To provide administrative and secretarial support to the Advisory Committee on ESR Programme; and
(h) To perform any other duties as assigned by supervisors.
入職條件
申請人必須
(a) 持有香港任何一所大學所頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b) 取得學士學位後,在社會福利服務界、社會企業或商業機構有不少於10年擔任管理職位的工作經驗;
(c) 對公共資助/撥款計劃的運作具認識及在監督社區計劃/活動推行方面具經驗者可獲優先考慮;
(d) 在商業顧問及/或管理會計方面具經驗者可獲優先考慮;
(e) 具備極佳的中英文講寫能力,最少在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績,或具備同等成績(註);
(f) 具備良好的策劃和計劃管理技巧;和
(g) 具備良好的溝通和社交技巧,能與不同的非政府機構、社區團體和公眾人士聯繫和合作。
(a) 持有香港任何一所大學所頒授的學士學位,或具備同等學歷;
(b) 取得學士學位後,在社會福利服務界、社會企業或商業機構有不少於10年擔任管理職位的工作經驗;
(c) 對公共資助/撥款計劃的運作具認識及在監督社區計劃/活動推行方面具經驗者可獲優先考慮;
(d) 在商業顧問及/或管理會計方面具經驗者可獲優先考慮;
(e) 具備極佳的中英文講寫能力,最少在綜合招聘考試兩份語文試卷(中文運用及英文運用)取得二級成績,或具備同等成績(註);
(f) 具備良好的策劃和計劃管理技巧;和
(g) 具備良好的溝通和社交技巧,能與不同的非政府機構、社區團體和公眾人士聯繫和合作。
Candidates should have
(a) a bachelor degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) a minimum of 10 years’ post-qualification working experience in management position in the field of social welfare services, social enterprises or business corporation;
(c) knowledge of operations of public funding schemes and experience in monitoring community projects/programmes are preferred;
(d) experience in business consultancy and/or management accounting is preferred;
(e) excellent command of written and spoken Chinese and English, with minimum language proficiency requirements of ‘Level 2’ in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the CRE, or equivalent (Note);
(f) good planning and project management skills; and
(g) good communication and interpersonal skills in interface with a wide spectrum of non-governmental and local community organisations and the public.
(a) a bachelor degree from a Hong Kong university, or equivalent;
(b) a minimum of 10 years’ post-qualification working experience in management position in the field of social welfare services, social enterprises or business corporation;
(c) knowledge of operations of public funding schemes and experience in monitoring community projects/programmes are preferred;
(d) experience in business consultancy and/or management accounting is preferred;
(e) excellent command of written and spoken Chinese and English, with minimum language proficiency requirements of ‘Level 2’ in the two language papers (Use of Chinese and Use of English) in the CRE, or equivalent (Note);
(f) good planning and project management skills; and
(g) good communication and interpersonal skills in interface with a wide spectrum of non-governmental and local community organisations and the public.
入職條件(註)
(a) 綜合招聘考試中文運用及英文運用試卷的成績則分為二級、一級或不及格,並以二級為最高等級。英文運用及中文運用試卷的二級及一級成績永久有效。
(b) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(c) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(d) 在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS 考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內任何一日仍然有效。
(b) 香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港高級程度會考英語運用科或General Certificate of Education (Advanced Level) (GCE A Level) English Language科C級或以上的成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(c) 香港中學文憑考試中國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的二級成績。香港中學文憑考試英國語文科第5級或以上成績會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
(d) 在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS 考試成績的兩年有效期內,其IELTS成績可獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。IELTS考試成績必須在職位申請期內任何一日仍然有效。