在政府決策局或部門從事有關新聞事務、宣傳、推廣及公共關係的工作。主要負責大眾傳播研究、統籌新聞發放及傳媒採訪、宣傳、推廣及處理緊急事故的工作。受聘人或須輪班工作。
Work in the fields of news services, publicity, promotion and public relations in Government bureaux or departments. Mainly responsible for media research; information dissemination and media arrangements; publicity and promotions and emergency duties. May be required to work shift.
(a) (i) 持有香港任何一所大學頒發的學位,或同等學歷[註二及三];或 (ii) 持有香港任何一所專上院校頒發的經評審文科學系或新聞系副學士學位/高級文憑,或同等學歷[註二及三];或 (iii) 持有註冊專上學院註冊後頒發的文科學系或新聞系文憑,或同等學歷[註二及三];或 (iv) 在香港中學文憑考試五科考獲第3級或同等[註四]或以上成績[註五],或具同等學歷;或在香港高級程度會考考獲兩科及格,並在香港中學會考另外三科考獲第3等級/C級或以上成績[註六],或同等學歷;及在新聞業、宣傳事務或公共關係方面具有至少三年工作經驗;及
(b) 在綜合招聘考試的能力傾向測試[註七]取得及格成績;及
(c) 在綜合招聘考試兩張語文試卷[註七](中文運用[註八]及英文運用[註八及九])的語文能力要求方面取得「二級」成績,或同等成績;以及能操流利英語及粵語。未有取得所需的綜合招聘考試成績但符合其他入職條件的人士,亦可提出申請,但有關申請人須在下一次舉行的綜合招聘考試的有關試卷中取得所需的成績後方會獲考慮受聘。下一次的綜合招聘考試[註十]將於2013年6月舉行。
助理新聞主任(一般工作)筆試:申請人須參加由政府新聞處舉辦的助理新聞主任(一般工作)筆試。筆試日期將會刋登於政府新聞處互聯網站(http://www.isd.gov.hk)。 申請人必須在有關筆試取得及格成績才會有機會參加面試。申請人於截止日期後三個月內仍未獲邀參加筆試,則可視作已落選論。
《基本法》知識測試:為提高大眾對《基本法》的認知和在社區推廣學習《基本法》的風氣,所有公務員職位的招聘,均會包括《基本法》知識的評核。申請人在基本法測試(學位/專業程度職系)的表現,會用作評核其整體表現的其中一個考慮因素,但不會影響其申請公務員職位的資格。原則上,申請人的學歷、經驗和才能仍然是考慮其是否適合被聘用的主要因素。
公務員考試組將於2013年6月舉行下一次的基本法測試,基本法測試的申請日期為2013年4月5日至4月18日。持有本港學位或同等學歷的申請人須自行向公務員考試組申請。持有上述入職條件(a)(ii)、(a)(iii)及(a)(iv)項學歷的申請人須於2013年4月18日或之前,將「綜合招聘考試及基本法測試申請書」遞交至政府新聞處。有關基本法測試的查詢,請致電2537 6429或電郵至
[email protected]與公務員考試組聯絡。
(a) (i) a degree from a Hong Kong university, or equivalent [Note 2 & 3]; or (ii) an accredited associate degree/higher diploma in arts or journalism from a Hong Kong tertiary institution, or equivalent [Note 2 & 3]; or (iii) a diploma in arts or journalism from a registered post-secondary college issued after the date of its registration, or equivalent [Note 2 & 3]; or (iv) Level 3 or equivalent [Note 4] or above in five subjects in the Hong Kong Diploma of Secondary Education Examination (HKDSEE) [Note 5], or equivalent; or a pass in two subjects at Advanced Level in the Hong Kong Advanced Level Examination and Level 3/Grade C or above in three other subjects in the Hong Kong Certificate of Education Examination [Note 6], or equivalent; and at least three years’ experience in the fields of journalism, publicity or public relations; and
(b) a pass result in the Aptitude Test [Note 7] in the Common Recruitment Examination (CRE); and
(c) met the language proficiency requirements of ‘Level 2’ results in the two language papers [Note 7] (Use of Chinese [Note 8] and Use of English [Note 8 & 9]) in the CRE, or equivalent; and a good command of spoken English and Cantonese. Candidates without the requisite CRE results but who have met the other entry requirements may also apply. However, they will only be considered for appointment subject to their obtaining the requisite results in the relevant papers in the coming CRE [Note 10] to be held in June 2013.
Assistant Information Officer (General) Written Examination : Applicants are required to sit an Assistant Information Officer (General) written examination conducted by ISD. The examination date will be posted to ISD website (http://www.isd.gov.hk). Only those who have passed the examination will be further considered for the selection interview. Candidates who are not invited to attend the written examination within three months from the closing date may assume their applications unsuccessful.
Basic Law Assessment : For the purpose of heightening public awareness of the Basic Law (BL) and promoting a culture of learning of BL in the community, assessment of BL knowledge will be included in the recruitment for all civil service jobs. Results of the BL test (BLT) for degree/professional grades will be one of the considerations to assess the suitability of a candidate but will not affect his/her eligibility for applying for civil service jobs. As a general principle, the main consideration for suitability for appointment remains a candidate’s qualification, experience and caliber.
The coming BLT conducted by the Civil Service Examinations Unit will be held in June 2013. The application period is from 5 to 18 April 2013. Candidates with a Hong Kong degree or equivalent should send their applications directly to the Civil Service Examinations Unit. For candidates with qualifications specified at items (a)(ii), (a)(iii) and (a)(iv) under Entry Requirements above, they should submit their “Application Form for Common Recruitment Examination and Basic Law Test” to ISD not later than 18 April 2013. Enquiries on the BLT should be directed to the Civil Service Examinations Unit by phone at 2537 6429 or by email to
[email protected].
(一) 獲取錄人員如持有上述入職條件(a)(ii)、(a)(iii)或(a)(iv)項的入職學歷,他們會以低於起薪點兩點(即總薪級表第12點(每月20,115元))受聘。
(二) 現正修讀上述(a)(i)、(a)(ii)及(a)(iii)項所述課程的應屆畢業生亦可申請,如獲取錄,申請人須待取得所需學歷後,方獲聘用。
(三) 申請人如持有上述(a)(i)、(a)(ii)及(a)(iii)項的學歷,應在申請書上詳列其主修的科目。
(四) 政府在聘任公務員時,香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標並表現優異」成績,以及其他語言科目C級成績,會被視為相等於新高中科目第3級成績;香港中學文憑考試應用學習科目(最多計算兩科)「達標」成績,以及其他語言科目E級成績,會被視為相等於新高中科目第2級成績。
(五) 有關科目可包括中國語文及英國語文科。
(六) 政府在聘任公務員時,過往香港中學會考中國語文科及英國語文科(課程乙)C級和E級的成績,在行政上會分別被視為等同2007年或以後香港中學會考中國語文科及英國語文科第3等級和第2等級的成績。
(七) 能力傾向測試的考生成績分為及格或不及格,而中文運用及英文運用試卷的成績則分為「二級」、「一級」或「不及格」,並以「二級」為最高等級。
(八) 香港高級程度會考英語運用科「C」級或以上和「D」級成績(或同等成績)分別會獲接納為等同綜合招聘考試英文運用試卷的「二級」和「一級」成績。香港高級程度會考中國語文及文化、中國語言文學或中國語文科「C」級或以上和「D」級的成績則分別會獲接納為等同綜合招聘考試中文運用試卷的「二級」和「一級」成績。
(九) 在International English Language Testing System (IELTS)學術模式整體分級取得6.5或以上,並在同一次考試中各項個別分級取得不低於6的成績的人士,在IELTS考試成績的兩年有效期內,會視為已符合助理新聞主任(一般工作)職位的英文語文能力要求(即入職條件的(c)項)。IELTS考試成績必須在職位開始接受申請的首天(即2013年3月8日)仍然有效。
(十) 下一次綜合招聘考試的申請日期爲2013年4月5日至4月18日。有關綜合招聘考試申請程序的詳情將會載列於公務員事務局的網頁http://www.csb.gov.hk。持有本港學位或同等學歷的申請人須自行向公務員事務局公務員考試組申請。持有上述(a)(ii)、(a)(iii)及(a)(iv)項學歷的申請人須於2013年4月18日或之前,將「綜合招聘考試及基本法測試申請書」遞交至政府新聞處。
獲取錄的申請人會按公務員試用條款受聘,試用期三年;通過試用關限後,或可獲考慮按當時適用的長期聘用條款聘用。
(a) 除另有指明外,申請人於獲聘時必須已成為香港特別行政區永久性居民。
(b) 作為提供平等就業機會的僱主,政府致力消除在就業方面的歧視。所有符合基本入職條件的人士,不論其殘疾、性別、婚姻狀況、懷孕、年齡、家庭崗位、性傾向和種族,均可申請本欄內的職位。
(c) 公務員職位是公務員編制內的職位。應徵者如獲聘用,將按公務員聘用條款和服務條件聘用,並成為公務員。
(d) 入職薪酬、聘用條款及服務條件,應以獲聘時之規定為準。
(e) 頂薪點的資料只供參考,該項資料日後或會作出更改。
(f) 附帶福利包括有薪假期、醫療及牙科診療。在適當情況下,公務員更可獲得房屋資助。
(g) 如果符合訂明入職條件的應徵者人數眾多,招聘部門可以訂立篩選準則,甄選條件較佳的應徵者,以便進一步處理。在此情況下,只有獲篩選的應徵者會獲邀參加招聘考試╱面試。
(h) 政府的政策,是盡可能安排殘疾人士擔任適合的職位。殘疾人士申請職位,如其符合入職條件,毋須再經篩選,便會獲邀參加面試╱筆試。
(i) 持有本港以外學府╱非香港考試及評核局頒授的學歷人士亦可申請,惟其學歷必須經過評審以確定是否與職位所要求的本地學歷水平相若。有關申請人須郵寄修業成績副本及證書副本到下列查詢地址。
(j) 在臨近截止申請日期,接受網上申請的伺服器可能因為需要處理大量申請而非常繁忙。申請人應盡早遞交申請,以確保在限期前成功於網上完成申請程序。
申請表格[G.F.340 (Rev.6/2012)] / [G.F. 340 (Rev.3/2013)] 可向民政事務總署各區諮詢服務中心或勞工處就業科各就業中心索取;或可從公務員事務局互聯網網站(http://www.csb.gov.hk)下載。
申請人必須在2013年3月21日或之前透過下列其中一個方式以申請表格[G.F.340(Rev. 6/2012)] / [G.F. 340 (Rev.3/2013)] 提出申請:
(a) 把填妥的申請表格[G.F.340(Rev. 6/2012)] / [G.F. 340 (Rev.3/2013)] 放入信封內封密,信封面註明「申請助理新聞主任(一般工作)」然後郵寄到香港中環統一碼頭道38號海港政府大樓7樓708室政府新聞處人力資源管理分組。(信封上的郵戳日期將視為申請日期)。
(b) 透過公務員事務局互聯網網站(http://www.csb.gov.hk)作網上申請。
申請人並須把下列所需證明文件放入信封內封密,信封面註明「申請助理新聞主任(一般工作)」及註明網上申請編號(如適用),在2013年3月27日或之前郵寄至上述地址:
(a) 學位證書/文憑/證書副本,以證明其學歷;
(b) 成績單副本;
(c) 綜合招聘考試成績通知書/證明書副本(如適用);及
(d) 有關工作經驗的證明文件副本(如適用)。
申請人如不使用指定的申請表格[G.F.340(Rev. 6/2012) ] / [G.F. 340 (Rev.3/2013)]提交申請、或未填妥申請表格、或逾期遞交、或沒有夾附上述所需證明文件副本,其申請表將不獲受理。
香港中環統一碼頭道38號海港政府大樓7樓708室政府新聞處人力資源管理分組